"بلايين دولار في" - Translation from Arabic to French

    • milliards de dollars en
        
    • milliards de dollars au
        
    • milliards en
        
    • milliards de dollars à
        
    • milliards de dollars dans
        
    • milliards de dollars de
        
    • milliards de dollars par
        
    • milliards de dollars pour
        
    • milliards au
        
    • milliards pour l
        
    • milliards de dollars aux
        
    • milliards par
        
    • millions de dollars en
        
    • milliards de dollars sur
        
    • milliards de dollars sous
        
    L'Afrique reste à cet égard marginale, n'ayant reçu que 6 milliards de dollars en 2002, soit le plus faible montant depuis des années. UN وما زالت أفريقيا من المستفيدين المهمشين، إذ لم تتسلم إلا 6 بلايين دولار في عام 2002، وهو أدنى معدل في سنوات طويلة.
    Cependant, l'aide publique au développement a chuté de 6 milliards de dollars en 1993 par rapport à l'année précédente. UN بيد أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تناقصت بمقدار ٦ بلايين دولار في ١٩٩٣ بالمقارنة مع السنة السابقة.
    Dans le cadre de cette initiative, nous avons annoncé le versement de 10 milliards de dollars au cours des cinq prochaines années. UN وقد تعهدنا بمبلغ 10 بلايين دولار في إطار تلك المبادرة، والتي سيجرى توزيعها على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Le volume de la dette extérieure s'est contracté, passant de 7,2 milliards en 1991 à 6,9 milliards à la fin de l'année 1992 mais demeure un problème en dépit de restructurations et de rachats de dette. UN وقلت الديون الخارجية من ٧,٢ بلايين دولار في عام ١٩٩١ الى ٦,٩ بلايين دولار في نهاية عام ١٩٩٢، غير أنها ظلت مصدر مشاكل رغم بعض إعادة الجدولة وبعض مخططات إعادة شراء الديون.
    D'une manière plus précise, le niveau de financement pour l'aide publique au développement augmentera de 1,7 milliard de dollars en 2004, de 3,3 milliards de dollars en 2005 et de 5 milliards de dollars à partir de 2006. UN وعلى وجه التحديد، سترتفع مستويات التمويل الإضافي للمساعدة الإنمائية الرسمية بمقدار 1.7 بليون دولار في عام 2004 و 3,3 بلايين دولار في عام 2005 و 5 بلايين دولار في عام 2006 وما يليه.
    D'ici à la fin de 1993, l'Ukraine aura subi une perte directe de plus de 4 milliards de dollars dans ce seul secteur. UN وتبعا لذلك ، ستعاني أوكرانيا بنهاية عام ١٩٩٣ من خسائر مباشرة تزيد على ٤ بلايين دولار في القطاع الحكومي وحده.
    Dans le cas des États-Unis, cela reviendrait à doubler le montant de l'aide sanitaire actuellement accordée aux pays pauvres, c'est-à-dire à débourser 10 milliards de dollars de plus par an. UN وفي حالة واشنطن فإن ذلك يعني مضاعفة المعونة الصحية أي إضافة مبلغ قدره 10 بلايين دولار في السنة.
    Le montant total des contributions a reculé de 7 %, passant de 5,49 milliards de dollars en 2010 à 5,11 milliards en 2011. UN وانخفض مجموع المساهمات بنسبة 7 في المائة ليصل إلى 5.11 بلايين دولار من 5.49 بلايين دولار في عام 2010.
    Le montant total des contributions versées au titre de ces autres ressources a reculé de 5 %, passant de 4,31 milliards de dollars en 2010 à 4,08 milliards en 2011. UN وانخفض مجموع مساهمات الموارد الأخرى بنسبة 5 في المائة إلى 4.08 بلايين دولار من 4.31 بلايين دولار في عام 2010.
    Les contributions autres que les contributions aux ressources de base ont diminué pour revenir de 5,0 milliards de dollars en 2010 à 4,83 milliards de dollars en 2011. UN وانخفضت المساهمات غير الأساسية الأخرى في البرنامج الإنمائي من 5.0 بلايين دولار في عام 2010 إلى 4.83 بلايين دولار في عام 2011.
    Le montant total des contributions a augmenté de 3 %, passant de 5,34 milliards de dollars en 2009 à 5,49 milliards en 2010. UN وازداد مجموع المساهمات بنسبة 3 في المائة ليصل إلى 5.49 بلايين دولار من 5.34 بلايين دولار في عام 2009.
    Le montant total des dépenses a augmenté notablement, passant de 5,53 milliards de dollars en 2009 à 5,99 milliards de dollars en 2010, soit une progression de 8 %. UN وسجل مجموع النفقات زيادة كبيرة بمعدل 8 في المائة، ليصل إلى 5.99 بلايين دولار من 5.53 بلايين دولار في عام 2009.
    Sur cinq ans, nous verserons 5 milliards de dollars au titre de l'aide à la santé et 3,5 milliards de dollars au titre de l'aide à l'éducation. UN وفي السنوات الخمس المقبلة، سوف نقدم 5 بلايين دولار في شكل مساعدة صحية و 3.5 بليون دولار مساعدة تعليمية.
    L'excédent total de la balance des paiements courants des pays à économie diversifiée est estimé à 22 milliards de dollars, au lieu de 6 milliards en 2007. UN ويقدر إجمالي فائض الحساب الجاري للاقتصادات الأكثر تنوعا بنحو 22 بليون دولار، مقارنا مع 6 بلايين دولار في عام 2007.
    Pour les cinq premières années, le Gouvernement des États-Unis a consacré plus de 7 milliards de dollars à des concours financiers et à des garanties de prêt. UN وبالنسبة للسنوات الخمس الأولى، تعهدت حكومة الولايات المتحدة برصد أكثر من 7 بلايين دولار في شكل دعم مالي وضمانات للقروض.
    Nous comptons également investir environ 5 milliards de dollars dans l'éducation d'ici à 2015, notamment sous la forme d'un appui à l'enseignement primaire universel. UN ونتوقع أن نستثمر قرابة 5 بلايين دولار في التعليم بحلول عام 2015، بما في ذلك تقديم الدعم لتعميم التعليم الابتدائي.
    Cette augmentation tenait principalement à l'appréciation nette de 6,5 milliards de dollars de la juste valeur du capital-investissement. UN وقد نتج هذا التغيير، في جزئه الرئيسي، عن الارتفاع البالغ صافيه 6.5 بلايين دولار في القيمة العادلة للأسهم.
    Pour un groupe de 81 petits pays en développement, essentiellement, la perte en devises a représenté une moyenne de plus de 6 milliards de dollars par an pendant la période allant de 1995 à 2000, selon certaines estimations. UN فمثّلت الخسارة في النقد الأجنبي بالنسبة لمجموعة مؤلفة من 81 بلدا، أغلبها نامية، أكثر من 6 بلايين دولار في العام في المتوسط، وفقا لأحد التقديرات، خلال الفترة من 1995 إلى 2000.
    Ces 10 à 15 dernières années, la communauté internationale a dépensé plus de 8 milliards de dollars, pour diverses formes d'assistance accordée à la Somalie. UN على مدى السنوات الـ 10 إلى الـ 15 الماضية، أنفق المجتمع الدولي أكثر من 8 بلايين دولار في مختلف أشكال المساعدة للصومال.
    Le volume total des émissions internationales d'actions de sociétés originaires de pays en développement a atteint 5,4 milliards de dollars en 1991, 9,4 milliards en 1992 et 4,2 milliards au cours du premier semestre de 1993. UN وبلغ مجموع الاصدارات السهمية الدولية من جانب شركات البلدان النامية ٥,٤ بلايين دولار في عام ١٩٩١، و ٩,٤ بلايين دولار في عام ١٩٩٢، و ٤,٢ بلايين دولار في النصف اﻷول من عام ١٩٩٣.
    L'enveloppe chiffrée à elle seule nécessitait la mobilisation de 5,7 milliards de dollars par la communauté internationale pour l'année 2000 et de 6,1 milliards pour l'année 2005. UN واستلزمت مجموعة العناصر المحددة التكاليف وحدها تعبئة مبلغ 5.7 بلايين دولار في شكل مساعدة دولية في عام 2000، ومبلغ 6.1 بلايين دولار في عام 2005.
    La valeur des installations de production de biocarburants actuellement en construction et prévues en 2008 dépasse 3 milliards de dollars au Brésil, 2,5 milliards de dollars aux États-Unis et 1,5 milliard de dollars en France. UN وفاقت قيمة مشاريع الوقود الأحيائي قيد الإنشاء أو المقرر إنشاؤها في عام 2008 مبلغ 3 بلايين دولار في البرازيل، و 2.5 بليون دولار في الولايات المتحدة، و 1.5 بليون دولار في فرنسا.
    Récemment, le Conseil du Fonds mondial a approuvé un objectif de financement pour 2010 de l'ordre de 6 milliards de dollars, et nous avons accepté une éventuelle augmentation de 8 milliards par an le cas échéant. UN ووافق مجلس الصندوق العالمي مؤخرا على تمويل مستهدف لعام 2010 قدره 6 بلايين دولار، وأجّلنا زيادة ممكنة إلى 8 بلايين دولار في السنة، إذا كان هناك طلب عليها.
    Les quotes-parts de financement des opérations de maintien de la paix sont tombées d’un montant record de 3,2 milliards de dollars en 1994 à 907 millions de dollars en 1998. UN وانخفضت اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام من ذروتها التي بلغت ٣,٢ بلايين دولار في عام ١٩٩٤ إلى ما قدره ٩٠٧ ملايين دولار في عام ١٩٩٨.
    Elle devrait dépasser 8 milliards de dollars en 2007, puis être portée à 11 milliards de dollars sur les deux années suivantes. UN ويُتوقع أن تصل إلى 8 بلايين دولار في عام 2007، وقد تواصل الارتفاع لتبلغ 11 بليون دولار على مدى السنتين المقبلتين.
    Le Japon s'est engagé lors de la quatrième Conférence à doubler son aide publique au développement à l'Afrique, à fournir une aide active et souple de 4 milliards de dollars sous formes de prêts à conditions avantageuses et à œuvrer à doubler les investissements privés japonais en Afrique dans les cinq prochaines années. UN لقد تعهدت اليابان في المؤتمر بمضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية لأفريقيا، وبأن تقدم بشكل استباقي ومرن 4 بلايين دولار في شكل قروض ميسرة بأن تعمل على مضاعفة الاستثمار الياباني في أفريقيا خلال الأعوام الخمسة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more