"بلا أب" - Translation from Arabic to French

    • sans père
        
    • sans son père
        
    Un enfant sans père, et un homme sans enfant ont eu la chance de se trouver. Open Subtitles طفل بلا أب ورجل بلا طفل حصلوا على هذه الفرصة ليجدوا بعضهم
    Donc ca n'a pas été dur de grandir sans père? Open Subtitles حسنا, ألم يكن الأمر معقدا أن تنمو بلا أب ؟
    15. TGCC indique que la mère ne peut transmettre sa citoyenneté à ses enfants si ces derniers sont sans père ou sans nationalité. UN 15- وأشارت مؤسسة التواصل العالمية إلى أن الأمهات لا يجوز لهن نقل جنسيتهن إلى أبنائهن إذا كان الابن بلا أب أو بلا جنسية.
    Me laissant sans revenus, et les enfants sans père. Open Subtitles تتركنى بلا دخل والأطفال بلا أب
    Même sans son père ! Open Subtitles قد يكون بلا أب لكن أنا سأكون موجودة
    Mais tu n'étais qu'un gosse, sans père, les yeux vides d'espoir et le cœur percé. Open Subtitles بلا أب ، بلا أمل و فراغ كبير في قلبك
    Tu auras un fis, et tes actions le laisseront sans père. Open Subtitles لديكَ ابن، و أفعالك ستتركه بلا أب.
    Vous n'êtes pas le genre d'homme à laisser un enfant sans père. Open Subtitles لستَ مِن النوع الذي يترك طفلاً بلا أب
    Et le petit sera élevé sans père ? Open Subtitles وهل تريدين ان يكبر الصبي بلا أب..
    il nous force à couronner un enfant sans père. Open Subtitles انه يحاول ان ينصب ولد بلا أب ملكا علينا
    Elle a dit < < Me voici sans père ni mère... personne pour m'appeler " mon enfant " . UN قالت: " أنا هنا بلا أب أو أم... ليس هناك من يدعوني " يا طفلتي " .
    Mon cœur est froid Car j'ai grandi sans père Open Subtitles rlm; ‏"قلبي بارد لأنني نشأت بلا أب‏
    Ta femme te donnera un fils, mais tes actions au champ de bataille demain le laisseront sans père. Open Subtitles -زوجتك ستحمل طفلك ... لكنّ أفعالك في ميدان القتال غداً ستجعله بلا أب.
    Je porte ce bébé sans père à mes côtés. Open Subtitles أنا أربي هذا الطفل بلا أب
    Jusque-là, je m'en suis bien sortie sans père. Open Subtitles -لا بأس أبليت جيداً بلا أب هذه المدة
    Pauvre enfant sans père! Open Subtitles طفلة مسكينة بلا أب
    Ca craind que tu ai à grandir sans père. Open Subtitles من المؤسف أنك نشأت بلا أب
    - Balivernes, oui, il laisse notre petite-fille sans père. Open Subtitles بالونى), سيترك حفيدتنا بلا أب)
    78. Le CERD a engagé le Danemark à prendre des mesures pour remédier aux problèmes rencontrés par les Groenlandais sans père aux yeux de la loi qui, du fait qu'ils sont nés hors mariage, sont pénalisés par diverses lois, notamment les lois régissant la vie familiale, la propriété foncière et l'héritage. UN 78- حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري الدانمرك على اتخاذ تدابير لمعالجة المشاكل التي يواجهها الغرينلانديون الذين يعتبرون " بلا أب شرعي " والذين يتأثرون سلباً، بحكم ولادتهم خارج رباط الزواج، بقوانين شتى منها القوانين الناظمة للحياة الأسرية وملكية الأراضي والميراث(113).
    - J'ai grandi sans père. Open Subtitles كبرتُ بلا أب.
    Parce que tu te l'es cassé afin que Baelfire ne grandisse pas sans son père. Open Subtitles -لأنّك كسرتها كيلا ينشأ (بلفاير) بلا أب (رامبل)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more