"بلا إهانة" - Translation from Arabic to French

    • prends pas mal
        
    • Sans vouloir vous offenser
        
    • Sans offense
        
    • vexe pas
        
    • sans vous offenser
        
    • te vexer
        
    elles veulent un jeune ou un riche gogo. Le prends pas mal. Open Subtitles إنهن يبحثن عن من في أعمارهن أو عن غني أحمق, بلا إهانة.
    Ne le prends pas mal, mais ce connaît ce gars depuis longtemps. Open Subtitles بلا إهانة لكني أعرف الرجل من وقت طويل
    Le prends pas mal, mais tu es un énorme gâchis de muscles. Open Subtitles بلا إهانة, لكنك كومة فارغة من العضلات
    Sans vouloir vous offenser, c'est plutôt difficile de vous manquer. Open Subtitles من الصعب ألا يلاحظك أحد , بلا إهانة
    Sans vouloir vous offenser, les hommes qui mènent les choses n'ont fait rien de bon pour moi. Open Subtitles بلا إهانة ولكن كون الرجال على سيطرة لم ينتج لي منه أي جيد
    Sans offense, mais papa n'approuvait pas la façon dont tu dépensais l'argent. Open Subtitles انظري, بلا إهانة, ولكن أبي لم يتفق مع طريقتك في انفاق المال
    - Te vexe pas, mais Meatball, Enrique, Carter Covington... Open Subtitles مار اخر؟ بلا إهانة ولكن كرات اللحم, إنريكي و كارتر كوفنتغون
    Vous êtes d'âge mûr, voilà tout. sans vous offenser. Open Subtitles كل ما في الأمر أنكِ في منتصف العمر، بلا إهانة
    Le prends pas mal, mais tu es un énorme gâchis de muscles. Open Subtitles بلا إهانة, لكنك كومة فارغة من العضلات
    J'ai vu ce stupide sac. Le prends pas mal. Open Subtitles لقد رأيت تلك الحقيبة الغبية بلا إهانة
    Le prends pas mal Scott. Mais je pense qu'Allison a peut-être senti que vous vous éloigniez ? Open Subtitles بلا إهانة ، "سكوت" لكن ربما أعتقد أن "أليسون" أحست أنكم تتباعدون عن بعضكم
    Ne le prends pas mal, mais Rizzo est importante. Open Subtitles "بلا إهانة , "ساندرا دي لكن دور "ريزو" هو من أربح ذلك العرض
    Ne le prends pas mal, Jen, mais je dois admettre que j'ai toujours pensé que ce serait toi dont la vie serait une vraie catastrophe. Open Subtitles بلا إهانة , " جين " انا اعترف انني دائماً اعتقدت ستكوني الوحيدة التي حياتها خارجة عن المألوف
    Encore une fois, ne le prends pas mal mais moi aussi. Open Subtitles مجدداً بلا إهانة لكن أنا كذلك
    Je ne pense pas que je vais le faire. Sans vouloir vous offenser. Open Subtitles لاأظنّ أنّي سأتصل بك . بلا إهانة
    Chetty, Sans vouloir vous offenser, vous êtes un gardien d'enfants. Open Subtitles (شيتي) ، بلا إهانة ، أنت جليس أطفال ممتاز
    - Sans vouloir vous offenser. Open Subtitles - بلا إهانة - لم أخذها هكذا
    Sans offense, Oliver, mais toi et quelle armée? Open Subtitles بلا إهانة يا (أوليفر)، ولكن بمساعدة أي جيش؟
    Sans offense. Open Subtitles بلا إهانة.
    Sans offense... Open Subtitles بلا إهانة...
    Te vexe pas, mais le feu fait ça à un visage. Open Subtitles أجل أعني، بلا إهانة
    Ah, eh bien, sans vous offenser, regard d'azur, mais... j'aimerais y passer un peu plus de temps. Open Subtitles ...حسناً,بلا إهانة,عينان زرقاوان,لكن أود قضاء بعض الوقت معها بمفردي
    Je veux pas te vexer, mais on comprend pourquoi ton père est devenu fou. Open Subtitles بلا إهانة يا صديقي، لكن لا شك أن والدك أصابه الجنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more