"بلدان اثنان" - Translation from Arabic to French

    • deux pays
        
    • deux font
        
    En conséquence, deux ambulances seraient fournies par deux pays pourvoyeurs de contingents dans le cadre du système de location avec services et des mémorandums d'accord seraient bientôt signés à ce sujet. UN ونتيجة لذلك، تم إدراج سيارتي إسعاف قدماهما بلدان اثنان مساهمان بقوات في الميزانية بوصفهما معدات مملوكة للوحدات يخضعان لترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات. والتوقيع على مذكرات التفاهم جار.
    Seuls deux pays ne l'ont pas encore ratifiée. UN وهناك بلدان اثنان فقط لم يصدقا بعد على اتفاقية حقوق الطفل.
    deux pays, la Pologne et l'ex-République yougoslave de Macédoine, ont été récemment confrontés à de graves difficultés économiques. UN وواجه بلدان اثنان مؤخرا وهما بولندا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، صعوبات اقتصادية هامة.
    Pour l'heure, seuls deux pays s'appuient à la fois sur la procédure d'appel global et sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وهناك حاليا بلدان اثنان فقط حيث توجد عملية نداء موحد إلى جانب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Rien que dans notre hémisphère, seuls deux pays ne sont pas parties à la Convention. UN ففي نصف الكرة الأرضية الذي ننتمي إليه، لا يزال بلدان اثنان فقط لم ينضما إلى الاتفاقية.
    En revanche, deux pays seulement se sont volontairement engagés sur ce point à la Conférence de Beijing. UN وبالمقارنة، لم يعقد إلا بلدان اثنان التزاما طوعيا في مؤتمر بيجين بشأن هذه المسألة.
    deux pays sont en train de mener des activités dans le cadre de la Décennie. UN ويضطلع بلدان اثنان بأنشطة عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر.
    Ces derniers ne répondent pas toujours volontiers, bien que deux pays aient communiqué des informations partielles. UN وعموما لم تقدم هذه المعلومات وإن وفرها بصورة جزئية بلدان اثنان.
    deux pays du Moyen-Orient ont été conviés à se joindre au Groupe, mais ils ont décliné l'invitation. UN ولقد دُعي بلدان اثنان من الشرق الأوسط إلى المشاركة ولكنهما رفضا الدعوة.
    Parmi ses cinq voisins immédiats figurent les deux pays les plus peuplés du monde, la Chine et l'Inde. UN ومن جيرانها الخمسة بلدان اثنان هما أشد البلدان اكتظاظا بالسكان في العالم، وهما الصين والهند.
    deux pays, l'Égypte et le Maroc (soit 13 % des répondants), ont indiqué avoir entrepris des activités de développement alternatif. UN وأفاد بلدان اثنان (أي 13 في المائة من البلدان المجيبة)، هما مصر والمغرب، عن اضطلاعهما بأنشطة إنمائية بديلة.
    17. deux pays avaient établi une liste d'infractions passibles d'extradition. UN ١٧- ويتّبع بلدان اثنان النهج المتمثل في وضع قائمة بالجرائم التي تستوجب تسليم مرتكبيها.
    deux pays ont noté que l'incrimination de toutes les infractions obligatoires de la Convention limitait les préoccupations liées à l'application de l'exigence de double incrimination. UN فقد أشار بلدان اثنان إلى أنَّ تجريم جميع الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية يقلّل من المخاوف الناجمة عن تطبيق شرط ازدواجية التجريم.
    En outre, deux pays disposant d'un CII ont indiqué qu'ils projetaient d'en mettre au point un plus grand nombre au cours des années à venir. UN وإضافة إلى ذلك، أفاد بلدان اثنان لديهما أُطر متكاملة للاستثمار بأنهما أعدا خططاً لوضع المزيد من الأطر المتكاملة للاستثمار في السنوات المقبلة.
    deux pays ont indiqué qu'ils fournissaient surtout un appui d'ordre technique et deux autres un appui d'ordre à la fois financier et technique. UN وأفاد بلدان اثنان بأنهما يقدِّمان الدعم التقني بصفة أساسية فيما أشار آخران إلى أنهما يقدمان الدعم التقني والمالي على حد سواء.
    Cependant, en raison du manque de ressources humaines et financières pour ces activités, seuls deux pays ont pu bénéficier d'un appui approfondi jusqu'à présent. UN ومع ذلك، ونظراً لمحدودية الموارد البشرية والمالية المتاحة لتلك الأنشطة، فلم يستفد من الدعم المتعمِّق إلى الآن إلاَّ بلدان اثنان فحسب.
    La gestion des systèmes fluviaux internationaux suscite de nombreux débats, à la différence de celle des systèmes lacustres partagés par deux pays ou plus. UN ففي حين يناقش الكثيرون سبل ووسائل إدارة الأنهار الدوليـــة لا يلتفت إلا لماما إلـى مناقشــة إدارة نظم البحيرات التي يشترك فيها بلدان اثنان أو أكثر.
    i) Exécution de la phase suivante de l’enquête sur la criminalité et la victimisation en Afrique et sur l’administration de la justice pénale (deux pays) (55 750 dollars); UN ' ١ ' تنفيذ المرحلة المقبلة من الدراسة الاستقصائية اﻷفريقية المتعلقة بضحايا الجريمة وإدارة شؤون العدالة الجنائية )بلدان اثنان( )٧٥٠ ٥٥ دولارا(؛
    Il est relativement rarement deux fois plus long que le service militaire, c'est le cas néanmoins dans deux pays, ou plus de deux fois plus long, comme dans deux pays. UN ومن النادر نسبياً أن تكون مدة الخدمة البديلة ضعف مدة الخدمة العسكرية (بلدان اثنان) أو أكثر من ضعف مدتها (بلدان اثنان).
    deux pays ont choisi d'être remboursés en vertu de la nouvelle méthode et un pays a choisi d'être remboursé en vertu de l'ancienne méthode pour la période allant jusqu'au 15 mars 1996 et en vertu des nouvelles dispositions pour la suite. UN واختار بلدان اثنان التسديد وفق الترتيبات الجديدة، واختار بلد واحد التسديد وفقا للترتيبات القديمة بالنسبة للفترة حتى 15 آذار/مارس 1996 ووفقا للترتيبات الجديدة لما بعد ذلك التاريخ.
    Sept pays arabes dont deux font partie des PMA sont en cours d'accession à l'OMC: l'Algérie, l'Arabie saoudite, l'Iraq, le Liban, la Libye, le Soudan et le Yémen. UN هناك سبعة بلدان عربية، منها بلدان اثنان من أقل البلدان نمواً، في مرحلة الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وهي الجزائر والعراق ولبنان وليبيا والمملكة العربية السعودية والسودان واليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more