"بلدان اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • pays de la CEE
        
    • pays membres du CAD
        
    • les pays de la CESAO
        
    • pays du CAD
        
    • pays de la Commission
        
    • les pays du Comité
        
    • pays membres de la CEE
        
    • pays membres de la CESAO
        
    • pays membres de la Commission
        
    • des pays de la
        
    • région de la CESAO
        
    • pays de la région
        
    Meilleure prise en compte des droits réels qui sont associés aux biens immobiliers et renforcement de la dynamique du marché foncier dans un certain nombre de pays de la CEE. UN تحسين عملية تسجيل حقوق الملكية العقارية وتعزيز دينامية سوق الأراضي في عدد من بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Une nouvelle livraison de l'étude sur les tendances en matière d'établissements humains dans les pays de la CEE sera préparée. UN وسيعد موضوع جديد للدراسة المتعلقة باتجاهات المستوطنات البشرية في بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Partage de la charge entre les pays membres du CAD UN تقاسم الأعباء بين بلدان اللجنة
    Taux de chômage dans les pays de la CESAO, pour l'ensemble de la population et par sexe Pays/zone Ensemble de la population UN البطالة في بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، المجموع وحسب نوع الجنس
    De même, pour les seules activités de développement, la part des pays du CAD a diminué de 71 % en 1995 à 60 % en 2011. UN وبالمثل، انخفضت حصة بلدان اللجنة في الأنشطة المتصلة بالتنمية وحدها من نسبة 71 في المائة في عام 1995 إلى 60 في المائة في عام 2011.
    L’Ambassadeur Fabián Valdivies et ses collaborateurs ont donné l’assurance que les quatre pays de la Commission permanente appuyaient la Déclaration de Guayaquil et la création d’un centre international à Guayaquil. UN قدم السفير فابيان وموظفو اللجنة تأكيدات تفيد بأن أربعة من بلدان اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، تؤيد إعلان غواياكيل وإنشاء مركز دولي في غواياكيل.
    Dans les pays du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), le Gramoxone(R) Super bénéficie d'une autorisation provisoire de vente (APV) valable pour trois ans, accordée en mai 2000 et renouvelée en janvier 2004. UN في بلدان اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، مُنح إذن مؤقت مدته ثلاث سنوات لبيع غراموكسون سوبر اعتبارا من أيار/مايو 2000 وجُدّد في كانون الثاني/يناير 2004.
    La population décline actuellement dans bon nombre de pays européens, tendance qui devrait s'étendre à beaucoup d'autres pays membres de la CEE au cours des 10 à 20 prochaines années. UN فالعديد من البلدان الأوروبية تشهد حاليا انخفاضا في النمو السكاني، وهو اتجاه يتوقع أن ينتشر في كثير من بلدان اللجنة الأخرى خلال العقد القادم أو العقدين القادمين.
    41. En 1997, les budgets de la plupart des pays membres de la CESAO ont continué à être déflationnistes, le taux de croissance des dépenses étant inférieur à celui de l'inflation, ce qui réduit les dépenses en valeur réelle. UN ٤١ - وما زالت ميزانيات سنة ١٩٩٧ في معظم بلدان اللجنة ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا ميزانيات انكماشية، حيث تزيد النفقات بمعدل أدنى من معدل التضخم، مما يؤدي إلى خفض النفقات بالقيمة الحقيقية.
    Le représentant de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a donné l’assurance que les pays membres de la Commission appuieraient l’initiative de l’Équateur. UN وقدم سفير اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ تأكيدات بأن بلدان اللجنة ستقدم الدعم لمبادرة إكوادور.
    La ventilation des statistiques par sexe dans les pays de la CEE a bénéficié d’un appui périodique; UN وجرى تقديم الدعم على أساس منتظم من أجل تصنيف اﻹحصاءات حسب الجنس في بلدان اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    Ce festival sera ouvert à tous les pays de la CEE. UN وسيُفتح باب المشاركة في المهرجان أمام جميع بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Face aux défis d'un type nouveau que les pays de la CEE devaient relever, la Commission avait défini de nouvelles priorités pour pouvoir aider efficacement les pays en transition. UN وبسبب التحديات اﻷخيرة غير المسبوقة التي تواجهها بلدان اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، فقد وضعت اللجنة أولويات جديدة تمنحها دورا فعالا في مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    En 2011, les pays membres du CAD ont contribué à environ 84 % du total des ressources de base destinées aux activités touchant au développement, avec des différences marquées entre leurs contributions respectives mesurées en proportion de leur revenu national brut. UN قدمت بلدان اللجنة 84 في المائة من مجموع الموارد الأساسية المخصصة للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2011، ولوحظ تفاوت كبير بين فرادى المساهمات إذا ما قيست كحصة من الدخل القومي الإجمالي.
    Le volume absolu des contributions directes des pays membres du CAD a augmenté de 86 % en termes réels pendant cette période, mais leur part totale dans l'ensemble du financement des activités opérationnelles a diminué, passant de 71 % à 62 %. UN وفي حين زاد الحجم المطلق للمساهمات المباشرة المقدمة من بلدان اللجنة بنسبة 86 في المائة بالقيمة الحقيقية خلال هذه الفترة، فإن حصتها الإجمالية من مجموع تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية قد انخفضت من 71 إلى 62 في المائة.
    Pendant l'exercice biennal 1996-1997, une étude sera réalisée sur les effets de la privatisation sur la gestion des affaires publiques et les institutions dans les pays de la CESAO. UN وستجرى في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ دراسة لجوانب الحكم والجوانب المؤسسية المتصلة بالتحول الى القطاع الخاص في بلدان اللجنة.
    ii) Coopération avec des organisations non gouvernementales dans les pays de la CESAO pour des activités donnant suite à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et sur des questions concernant la parité hommes/femmes; UN ' ٢ ' التعاون مع المنظمات غير الحكومية في بلدان اللجنة بشأن أنشطة المتابعة المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبقضايا الفوارق بين الجنسين؛
    Partage de la charge entre les pays du CAD UN تقاسم الأعباء بين بلدان اللجنة
    Les problèmes démographiques auxquels se heurtent les pays de la Commission économique pour l'Europe sont très différents de ceux qui prévalent dans la plupart des régions en développement. UN إن القضايا السكانية التي تواجهها بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا تختلف اختلافا كبيرا عن تلك التي تواجهها معظم المناطق النامية.
    Dans les pays du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), le Gramoxone(R) Super bénéficie d'une autorisation provisoire de vente (APV) valable pour trois ans, accordée en mai 2000 et renouvelée en janvier 2004. UN في بلدان اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، مُنح إذن مؤقت مدته ثلاث سنوات لبيع غراموكسون سوبر اعتبارا من أيار/مايو 2000 وجُدّد في كانون الثاني/يناير 2004.
    Le pourcentage de pays membres de la CEE ayant répondu de façon satisfaisante au questionnaire commun sur le secteur forestier a été de 74 %, légèrement en retrait par rapport à l'objectif de 80 %. UN وبلغت نسبة بلدان اللجنة التي قدمت أجوبة مرضية على أسئلة الاستبيان المشترك لقطاع الغابات 74 في المائة، وهي نسبة تقل قليلا عن نسبة 80 في المائة المستهدفة.
    Étant donné que, dans la plupart des pays membres de la CESAO, de nouvelles possibilités financières sont offertes aux banques parce que les gouvernements de ces pays souhaitent renforcer le rôle du secteur privé dans les activités économiques, les banques de la région de la CESAO devraient participer de façon notable au financement de ces activités. UN ومن المتوقع وقد بدأت معظم بلدان اللجنة عهدا جديدا تتوافر فيه الفرص المالية للمصارف نتيجة لرغبة حكومات تلك البلدان في توسيع نطاق اشتراك القطاع الخاص في اﻷنشطة الاقتصادية، أن يكون للمصارف في منطقة اللجنة دور هام في تمويل تلك اﻷنشطة.
    La Convention a pour objectif de donner au public et aux organisations non gouvernementales des pays membres de la Commission économique pour l'Europe des instruments et des normes communs afin de surveiller les résultats et de participer à des décisions environnementales sur des sujets allant de l'énergie nucléaire au développement des infrastructures. UN وترمي هذه الاتفاقية إلى تزويد الجمهور والمنظمات غير الحكومية في بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا بأدوات ومعايير مشتركة لرصد الأداء والمشاركة في اتخاذ قرارات تتناول البيئة فيما يتعلق بمسائل تتراوح بين استخدام الطاقة النووية وتطوير البنية الأساسية.
    À en juger d'après des indicateurs d'inégalité tels que le coefficient de Gini, l'inégalité des revenus serait limitée dans la plupart des pays de la CESAO. UN وتوحي مؤشرات عدم المساواة، مثل معامل جيني، بأن مستويات التفاوت في الدخل في معظم بلدان اللجنة معتدلة.
    Réalisation de deux études, l'une sur les procédés de dessalaison et les sources d'énergie utilisables à cette fin dans la région, l'autre sur l'amélioration de l'approvisionnement en eau dans certains pays de la région de la CESAO. UN أجريت دراستان لاستعراض عملية إزالة الملوحة من المياه وخيارات إمدادات الطاقة المتاحة لإزالة الملوحة من المياه في المنطقة، ودراسة دور المياه التي أزيلت ملوحتها في زيادة إمدادات المياه في بلدان مختارة من بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Plus de 54 % des 17 millions d'émigrants venus de pays de la CESAO en 2010 vivaient dans d'autres pays de la région. UN فقد كان أكثر من 54 في المائة من المهاجرين من بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا البالغ عددهم 17 مليون نسمة في عام 2010 يعيشون في بلدان أخرى من بلدان اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more