"بلدى" - Translation from Arabic to French

    • mon pays
        
    • ma patrie
        
    • de mon
        
    Je suis énervé car c'est mon pays et c'est un scandale. Open Subtitles انا منزعج لأن هذا حدث فى بلدى. انها لفضيحة.
    mon pays s'enorgueillit d'être un des membres fondateurs de cette fraternité. UN ويفخر بلدى بكونه عضوا مؤسسا لهذه اﻷخوية.
    Le nom de mon pays est la République de Macédoine, et non pas ce qui est écrit sur la plaque qui se trouve en face de moi. UN إن اسم بلدى هو جمهورية مقدونيا؛ وهو ليس الاسم المكتوب على لوحة الاسم الموضوعة أمامي.
    mon pays propose que les mesures de transparence concernant la mise en oeuvre de la Convention soient appliquées sans aucune restriction. UN ويعتقد بلدى أن تدابيــر الشفافيــة في الامتثال للاتفاقية يجب أن تطبق بصرامة.
    Mais c'est le seul moyen qu'il me reste encore pour me donner l'air de servir ma patrie. Open Subtitles لكنها الطريقة الوحيدة مازلت أبدو وكأننى أخدم بلدى
    Je ne comprends pas comment deux quartiers avant nous étions dans mon pays parce que maintenant ! Open Subtitles لا أفهم لماذا توجد أماكن كهذه نحن فى بلدى إلان ، تبا
    Je ne laisserai plus jamais mettre mon pays en danger. Open Subtitles أنا لا أريده أن يضع بلدى فى الخطر ثانية.
    Quand mon pays est en guerre, je veux que mon pays gagne. Open Subtitles عندما تكون بلدى فى حالة حرب فأنا أريد لبلدى أن تفوز
    Quelle était ma mission ? Comment pouvais-je aider mon pays ? Mais comment ? Open Subtitles ما هى مهمتى ماذا على ان افعل لأساعد بلدى
    J'aime mon pays. Donne-la-moi et je file au Costa Rica. Open Subtitles انا احب بلدى الان اعطنى الساعه لأذهب الى كوستاريكا
    J'ai pensé longuement comment je pourrais servir au mieux mon pays, maintenant que je ne suis plus en uniforme. Open Subtitles لقد فكرت مليا فى كيفة خدمة بلدى حيث اننى لست كالدمية من الآن
    Dans mon pays, une femme qui maîtrise ses flatulences... est l'ultime aphrodisiaque. Open Subtitles فى بلدى تسود المرأة بإفرازها لبعض الهرمونات المثيرة للشهوة الجنسية
    Je te raconterais volontiers bien des choses sur mon pays, si j"étais sûre de t"intéresser. Open Subtitles سأكون سعيدة أن أخبر جلالتك اشياءاً كثيرة تخص بلدى إذا تأكدت أنها ستثير اهتمامك
    J"ai promis à Dieu de retourner dans mon pays, car il m"a accordé ta vie et son pardon. Open Subtitles لقد وعدت الرب أننى سوف أعود إلى بلدى لذلك ، فقد منحنى حياتك و عفوه
    Plutôt que de recevoir mon pays de vos mains pleines de sang, je le regarderais mourir. Open Subtitles قبل أن أتلقى بلدى من يديك الداميتان سأراها تموت
    Rester en forme et faire mon boulot. Servir mon pays. Open Subtitles أن أحافظ على لياقتى , أقوم بعملى و أخدم بلدى
    J'ai servi mon pays pendant la 2ème guerre mondiale. Open Subtitles أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية
    Aujourd'hui, mon pays entretient des relations de paix et d'harmonie avec ses voisins; aujourd'hui, nous pouvons féliciter Israël, l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et les pays arabes voisins pour une percée historique; aujourd'hui, la politique d'apartheid a été vaincue. UN واليوم بلدى موحد في سلم ووئام مع جيراننا. واليوم نستطيع أن نهنئ اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والبلدان العربية المجاورة على التقدم الكبير التاريخي. واليوم تم التغلب على سياسة الفصل العنصري.
    Or voilà qu'aujourd'hui, au lendemain de cette indépendance obtenue de dure lutte, mon pays est à nouveau obligé de défendre sa souveraineté, son intégrité territoriale et son indépendance. UN ولكن الآن وفي غضون فترة قصيرة بعد أن حصل بلدى على استقلاله بصعوبة، أُجبر بلدي مرة أخرى للدفاع عن سيادته وسلامته الإقليمية واستقلاله.
    Je me battrai contre ma patrie gangrenée avec la rage des démons de l'enfer. Open Subtitles سأقاتل ضد بلدى بقوة غير محدودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more