"بلعبة" - Translation from Arabic to French

    • un jeu
        
    • un jouet
        
    • partie
        
    • jeux
        
    • match
        
    • jeu de
        
    • à jouer
        
    • jouer au
        
    • au jeu
        
    - Vraiment ? Faisons un jeu d'association de mots, ok ? Open Subtitles حقا فلنقم بلعبة الكلمة المتعلقة بالموضوع ، إتفقنا ؟
    J'ai souhaité qu'on joue à un jeu, et ça s'est réalisé. Open Subtitles يعني أتمنى لو أننا نلعب كلنا بلعبة وتحققت أمنيتي
    Cela exclurait la possibilité que les acteurs étatiques et non étatiques se livrent à un jeu nucléaire au coeur de l'Asie. UN ومن شأن هذا أن يحول دون إمكانية القيام بلعبة نووية كبرى في قلب آسيا من جانب دول أو أطراف فاعلة من غير الدول.
    C'est un explosif d'une kilotonne, ce n'est pas un jouet. Open Subtitles هذا كيلو طن من المتفجرات المميتة وليس بلعبة
    J'organise chaque mois une partie de poker à la demande d'un de... mes plus gros clients. Open Subtitles إني أستضيف حفلة شهرية خاصة بلعبة البوكر بناءاً على طلب أحد أكبر عملائي
    "ll est évident que votre jeune fille n'aime pas les jeux de société auxquels on joue durant un moment de connivence forcée. Open Subtitles واضح أن إبنتك المراهقة لا تستمتع بلعبة لوحية غبية تلعب في رباط عائلي إجباري
    Donc, pour conclure... si vous voulez gagner des match de foot, Open Subtitles لذا , في الختام إن كنتم تودون الفوز بلعبة كرة القدم الأمريكية
    Après l'arrivée des leaders latino-américains, vous avez ce jeu de tennis "amical" avec le président brésilien. Open Subtitles بعدما يصل قادة أمريكا اللاتينية، لديك مبارة ودية بلعبة التنس مع الرئيس البرازيلي.
    On est à table. On est prêts à jouer. Open Subtitles ونجلس حول الطاولة ونستعد للبدء بلعبة كاملة
    S'il veut jouer au chat et à la souris, d'accord, je vais jouer. Open Subtitles إن أراد اللهو بلعبة القط والفأر، جيد، فأنا مستعدة
    Je voulais un jeu coopératif qu'on puisse faire ensemble. Open Subtitles أردت اللعب بلعبة تعاونية يمكننا فيها العمل معاً كاصدقاء
    - Vous ne savez pas ce qu'il y a dedans. - Ce n'est pas un jeu ! Open Subtitles ـ إنك لا تعرف ما يكمن في الداخل ـ هذه ليست بلعبة
    Quelqu'un joue un jeu complexe et il a fait de nous ses pions. Open Subtitles شخص ما كان يتلاعب بنا بلعبة معقدة وجعل بيادق منا
    Un de mes collègues vient de défendre un gamin de 12 ans qui a versé du Destop dans la gorge de son meilleur ami qui ne voulait pas le laisser jouer à un jeu sur son téléphone. Open Subtitles زميلٌ لي بالعمل يدافع عن غلام عمره 12 سنة الذي تدفق دم بحلقه من زميله المُفضل .لأنه لم يدعه يلعب بلعبة بهاتفه
    Le vainqueur sera déterminé grâce à un jeu de carte que j'ai inventé. J'ai déjà rédigé toutes les règles... là-dedans. Open Subtitles سيتم تحديد الفائز بلعبة أوراق ابتكرتها ، وضعت كل القواعد ..
    Je mets un jeu de sniper. Il devrait aimer. Open Subtitles رميت له بلعبة القناص اعتقدت أنها قد تعجبه
    Il y a 26 ans, vous avez joué à un jeu avec un petit garçon du quartier. Open Subtitles منذ ستة و عشرون عاماً، قد لعبت بلعبة مع صبي في نهاية الشارع
    T'as l'air d'un gosse avec un jouet en plastique quand tu me vises. Open Subtitles لذا تبدو وكأنك صبي بلعبة بلاستيكية عندما تصوبه تجاهي
    Arrète de faire ça. C'est dangereux. C'est pas un jouet. Open Subtitles توقف عن تلويحه بوجهي، هذا خطير إنه ليس بلعبة
    C'est pour votre partie illégale qui a été dévalisée. Open Subtitles نعم نعم له علاقة بلعبة البوكر التي حضرتها وتمت سرقتها
    Vous détenez les records dans quasiment tous les grands jeux de rôle en ligne. Open Subtitles أنتي صاحبة الرقم الأعلى في الصدارة على نطاق واسع متعددة على الإنترنت بلعبة الأدوار.
    merci pour le tuyau sur le match CAL-TCU. Open Subtitles شكراً على النصيحة الخاصة بلعبة كال تي سي يو
    Toutefois, de telles questions doivent être envisagées hors du cadre des organisations internationales, régies comme elles le sont par le jeu de la politique internationale. UN إلا أن القضايا التي من هذا القبيل ينبغي أن تعالج خارج إطار المنظمات الدولية، لأنها محكومة بلعبة السياسة الدولية.
    Ou sinon, tu te retrouveras à jouer le pauvre cowboy solitaire. Open Subtitles أو سنقوم بلعبة راعي البقر المسكين والوحيد.
    Que faisait-elle à jouer au docteur avec un gamin de 19 ans ? Open Subtitles ما الذي تفعله بالقيام بلعبة الضغط والسحق مع فتى في الـ 19 من عمره؟
    Si on continue, on va rejouer au jeu des mots. Open Subtitles لو استمرينا هكذا فسوف نقوم بلعبة الكلمات ثانيةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more