"بلعنة" - Translation from Arabic to French

    • malédiction
        
    • maudit
        
    • sort
        
    • maudits
        
    • sortilège
        
    • maudite
        
    Je sais qu'on dit la ville protégée par la malédiction d'une momie mais mes recherches me conduisent à croire que cette cité a réellement existé. Open Subtitles أعرف كل السخافات التى تقول بأن المدينه محميه بلعنة المومياء لكن أبحاثى قادتنى الى أن المدينه قد تكون موجوده بالفعل
    Il faut sans délai analyser les causes de ces faiblesses institutionnelles et leurs liens avec la < < malédiction > > qui pèse sur ces pays. UN وثمة حاجة عاجلة إلى مزيد من البحوث حول منشأ جوانب الضعف المؤسسية هذه وارتباطها بلعنة الموارد.
    Le fait est que j'ai la malédiction d'Halloween. Open Subtitles المقصود هو أني إبتليت بلعنة الهالوين حسنا
    Comme si, je sais pas -- l'argent était maudit ou un truc comme ça. Open Subtitles كما لو أن، لا أعرف.. النقود أصابتنا بلعنة أو شيء كهذا.
    On pense juste que ton anniversaire est maudit. Open Subtitles اتّفقنا جميعاً أنّ ميلادكِ مصابٌ بلعنة كبيرة.
    Vous avez dit vous-mêmes qu'elle et sa mère jetaient un sort à quiconque tuerais les princes. Open Subtitles أنت قلت بنفسك أنها وأمها ألقوا بلعنة على من قتل الأميران أياً كان.
    Je t'ai dit qu'on serait maudits. Open Subtitles أخبرتُك بأننا سنصاب بلعنة
    Pour le punir, elle le transforma en une hideuse créature, et jeta un puissant sortilège sur le château, Open Subtitles ...وعقاباً له حولته إلى وحشٍ بشع وألقت بلعنة عنيفة على القصر وعلى كل من فيه
    Tu sais, cette satané malédiction du chasseur et tout. Open Subtitles وأنا أيضًا، أتعلم، إذ سأصاب بلعنة الصيّاد، وما إلى ذلك
    Oh, ben en ce qui me concerne, ma maman a été victime d'une malédiction vaudou. Open Subtitles أوه، حسنا، في حالتي أصيبت أمي بلعنة الفودو
    Vous avez condamné sa mère à une misérable vie dans la clandestinité et l'avait lié à une malédiction d'un démon, donc il pense, qui serait à l'origine de la mort de sa mère. Open Subtitles تخليت عن والدته ودفعتها نحو حياة بائسة وأبتليته بلعنة من الشيطان ولهذا هو يعتقد
    Malheureusement, il est hors de notre portée, compte tenu de la malédiction de notre existence. Open Subtitles للأسف هو حلم بعيد عن منالنا، اعتبارًا بلعنة كينونتنا.
    Il porte la marque de la malédiction première: Open Subtitles رائحتهـا العفنة تصل السماء إنني ملعون بلعنة الجريمة الكبرى
    Tu veux dire qu'elle s'est suicidée à cause de la malédiction de Bunshinsaba ? Open Subtitles أتقصدين أن انتحارها متعلق بلعنة البونشينسابا ؟
    Je... je... c'est soit une malédiction ou un bénédiction. Open Subtitles أنا لا أعرف, لا بد أننا مصابين بلعنة أو بنعمة
    Mec, tu es maudit... aussi sûr que la lune se lève autour le monde. Open Subtitles إنك مُصاب بلعنة متأكد كدوران القمر حول الأرض
    Dieu a maudit Ève par le sang. Open Subtitles و لقد لعن الله "حواء" بلعنة. و كانت هذه اللعنة هي "لعنة الدماء".
    Mais des sorcières qui cherchent un empathe qui a maudit un démon. Open Subtitles إننا ساحرات، ونبحث عن "المُستشعِر" الذي قام بلعنة أحد الشياطين
    Tu viens de nous jeter un mauvais sort pour un mois. Open Subtitles أصبتنا بلعنة لمدة 30 يوم.. هذا ما قمتِ بفعله
    Quand j'étais petite, une sorcière m'a jeté un sort. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة، ألقت ساحرة بلعنة عليَّ
    - Les Heelkshas les ont maudits. Open Subtitles اصيبوا بلعنة هيكشا
    Mais j'étais avec Valentin, et il dit qu'il est Magnus, qu'Azaël a fait l'échange avec un sortilège démoniaque. Open Subtitles كنت مع "فالنتاين" للتو، ويقول إنه "ماغنوس"... وإن "أزازيل" بادل بين جسديهما بلعنة شيطانية ما.
    Elle m'a dit que j'étais maudite et que si je restais en Islande, un malheur m'arriverait à moi... Open Subtitles وقالت لي إنني ولدت بلعنة وأن أشياء سيئة ستحدث لي وللناس التي أحببتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more