"بلغت نسبة النساء" - Translation from Arabic to French

    • étaient des femmes
        
    • les femmes représentaient
        
    • le pourcentage de femmes
        
    • la proportion de femmes
        
    • sont des femmes
        
    • les femmes représentent
        
    • le pourcentage des femmes
        
    • les femmes ont représenté
        
    • le taux de femmes
        
    • elles représentaient
        
    • la représentation des femmes
        
    Au cours de la période 2006 à 2010, 54 % des bénéficiaires de la formation pour l'emploi offerte par le Service national d'apprentissage (SENA) étaient des femmes. UN وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، بلغت نسبة النساء 54 في المائة ممن تلقوا التدريب من أجل العمل الذي تقدمه الإدارة الوطنية للتعلم.
    En 2007, 36 % des personnes qui ont utilisé ce type de crédit étaient des femmes; UN وفي عام 2007، بلغت نسبة النساء اللائي استفدن من هذه الائتمانات 36 في المائة ممن استفادوا منها؛
    En 2010, les femmes représentaient 85,3 % du nombre total de bénéficiaires du programme d'alphabétisation. UN وقد بلغت نسبة النساء المستفيدات من مجهودات محاربة الأمية، خلال سنة 2010، 85.3 في المائة من مجموع المستفيدين.
    En 1997, les femmes représentaient 21 % des personnes formées par la BIM. UN وفي 1997، بلغت نسبة النساء 21 في المائة من العدد الاجمالي للأشخاص الذين قام مجلس مصائد الأسماك الآيرلندي بتدريبهم.
    40. le pourcentage de femmes parmi les enseignants était de 71 % en 2009. UN 40- بلغت نسبة النساء المدرسات 71 في المائة حتى عام 2009.
    C'était une amélioration par rapport à l'année précédente, où la proportion de femmes était de 31 %. UN وهذه النسبة تشكل تحسنا بالقياس إلى العام الماضي الذي بلغت نسبة النساء اللواتي تم تعيينهن فيه 31 في المائة.
    Plus de 90 % des bénéficiaires sont des femmes. UN وقد بلغت نسبة النساء من بين المستفيدين أكثر من 90 في المائة.
    les femmes représentent 39,54 % du nombre total des enseignants depuis 1993. UN وقد بلغت نسبة النساء المعلمات 39.54 في المائة من المجموع منذ سنة 1993.
    le pourcentage des femmes gestionnaires au sein d'entreprises privées islandaises était de 19 % en 2009. UN فقد بلغت نسبة النساء اللائي يعملن كمديرات في الشركات الآيسلندية في القطاع الخاص 19 في المائة في عام 2009.
    Des consultations préparatoires, sous la forme d'ateliers et de forums publics, ont été tenues dans 29 localités dans les trois États du Darfour, et 4 537 personnes, dont 30 % étaient des femmes, y ont participé. UN وشملت المشاورات التحضيرية التي اتخذت شكل حلقات عمل ومنتديات عامة 29 تجمعا سكنيا في ولايات دارفور الثلاث وتضمنت ما مجموعه 537 4 مشاركا، بلغت نسبة النساء 30 في المائة منهم.
    49 % des électeurs inscrits étaient des femmes. UN بلغت نسبة النساء من مجموع الناخبين المسجلين 49في المائة
    11 % des candidats désignés par des partis politiques étaient des femmes. UN بلغت نسبة النساء من المرشحين الذينسمَّتهم الأحزاب السياسية 11في المائة.
    En 1995, près de 17 % des personnes qui suivaient un enseignement technique supérieur étaient des femmes. UN وفي عام ١٩٩٥، بلغت نسبة النساء في التعليم التقني العالي حوالي ١٧ في المائة.
    En 2006, les femmes représentaient 60 pour cent des étudiants de ces universités bilingues. UN وفي عام 2006، بلغت نسبة النساء في تلك الجامعات ثنائية اللغة 60 في المائة من مجموع الطلبة.
    les femmes représentaient 16 % des titulaires de postes des hautes sphères gouvernementales au début de 2005. UN ومع بداية عام 2005، بلغت نسبة النساء في الأجهزة الحكومية العليا 16 في المائة، بينما بلغت نسبة الرجال 84 في المائة.
    En 2012, les femmes représentaient 65 % des travailleurs familiaux, contre 60 % en 1995. UN وفي عام 2012، بلغت نسبة النساء من بين العاملين المساهمين في العمل الأسري 65 في المائة، مقابل 60 في المائة في عام 1995.
    D'après le recensement de réforme agraire réalisé en 1996, le pourcentage de femmes détentrices du titre de propriété foncière s'établissait autour de 12 %. UN وفي تعداد الإصلاح الزراعي الذي أجري عام 1996، بلغت نسبة النساء اللائي يمتلكن أرضا 12 في المائة.
    En 2002, le pourcentage de femmes atteignait les 55 %, et ce chiffre n'a pratiquement pas changé entre 2002 et 2004. UN وفي عام 2002 بلغت نسبة النساء بالفعل 55 في المائة، وقد بقيت هذه النسبة كما هي حتى عام 2004.
    En 2012 la proportion de femmes était de 49 % et celle des hommes de 51 %. UN وفي عام 2012، بلغت نسبة النساء 49 في المائة ونسبة الرجال 51 في المائة.
    Parmi les Samis inscrits sur les listes et ceux qui votent, 49% sont des femmes et 51% des hommes. UN ومن بين الصاميين الذين يحق لهم الانتخاب والمنتخبين بالفعل، بلغت نسبة النساء 49 في المائة ونسبة الرجال 51 في المائة.
    Grâce à ces mesures, les femmes représentent 40 pour cent des entrepreneurs du pays. UN وكنتيجة لهذه التدابير، بلغت نسبة النساء بين أصحاب الأعمال الحرة في البلد 40 في المائة.
    Moins de femmes que d'hommes fréquentent l'enseignement supérieur : le pourcentage des femmes diplômées de l'enseignement supérieur était de 6,2 % en 2006 contre 9,6% pour les hommes. UN وتحصل النساء بدرجة أقل من الرجال على شهادات عليا: بلغت نسبة النساء الحاصلات على البكالوريوس 6.2 في المائة في عام 2006، مقارنة بنسبة 9.6 في المائة من الرجال.
    les femmes ont représenté 49 % des électeurs inscrits. UN بلغت نسبة النساء إلى مجموع الناخبين المسجلين 49 في المائة
    le taux de femmes recevant des soins et une surveillance postnatale est de 12,8 %. UN بلغت نسبة النساء اللاتي تلقين رعاية ما بعد الولادة 12.8 في المائة؛
    Alors qu'elles représentaient 46,4 % de la population active à la fin de 1996, cette proportion est tombée à 44,9 % en 1997. UN وقد بلغت نسبة النساء النشطات اقتصادياً من مجموع السكان النشطين 46.4 في المائة في نهاية عام 1996، وانخفضت هذه النسبة إلى 44.9 في المائة في عام 1997.
    Lors des dernières élections au Parlement européen, tenues en 1994, la représentation des femmes espagnoles a été estimée à 27,64 %. UN وفي آخر انتخابات البرلمان اﻷوروبي، التي أجريت في عام ١٩٩٤، بلغت نسبة النساء ٢٧,٦٤ في المائة من جميع اﻷعضاء اﻷسبانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more