Au cours de la période 2006 à 2010, 54 % des bénéficiaires de la formation pour l'emploi offerte par le Service national d'apprentissage (SENA) étaient des femmes. | UN | وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، بلغت نسبة النساء 54 في المائة ممن تلقوا التدريب من أجل العمل الذي تقدمه الإدارة الوطنية للتعلم. |
En 2007, 36 % des personnes qui ont utilisé ce type de crédit étaient des femmes; | UN | وفي عام 2007، بلغت نسبة النساء اللائي استفدن من هذه الائتمانات 36 في المائة ممن استفادوا منها؛ |
En 2010, les femmes représentaient 85,3 % du nombre total de bénéficiaires du programme d'alphabétisation. | UN | وقد بلغت نسبة النساء المستفيدات من مجهودات محاربة الأمية، خلال سنة 2010، 85.3 في المائة من مجموع المستفيدين. |
En 1997, les femmes représentaient 21 % des personnes formées par la BIM. | UN | وفي 1997، بلغت نسبة النساء 21 في المائة من العدد الاجمالي للأشخاص الذين قام مجلس مصائد الأسماك الآيرلندي بتدريبهم. |
40. le pourcentage de femmes parmi les enseignants était de 71 % en 2009. | UN | 40- بلغت نسبة النساء المدرسات 71 في المائة حتى عام 2009. |
C'était une amélioration par rapport à l'année précédente, où la proportion de femmes était de 31 %. | UN | وهذه النسبة تشكل تحسنا بالقياس إلى العام الماضي الذي بلغت نسبة النساء اللواتي تم تعيينهن فيه 31 في المائة. |
Plus de 90 % des bénéficiaires sont des femmes. | UN | وقد بلغت نسبة النساء من بين المستفيدين أكثر من 90 في المائة. |
les femmes représentent 39,54 % du nombre total des enseignants depuis 1993. | UN | وقد بلغت نسبة النساء المعلمات 39.54 في المائة من المجموع منذ سنة 1993. |
le pourcentage des femmes gestionnaires au sein d'entreprises privées islandaises était de 19 % en 2009. | UN | فقد بلغت نسبة النساء اللائي يعملن كمديرات في الشركات الآيسلندية في القطاع الخاص 19 في المائة في عام 2009. |
Des consultations préparatoires, sous la forme d'ateliers et de forums publics, ont été tenues dans 29 localités dans les trois États du Darfour, et 4 537 personnes, dont 30 % étaient des femmes, y ont participé. | UN | وشملت المشاورات التحضيرية التي اتخذت شكل حلقات عمل ومنتديات عامة 29 تجمعا سكنيا في ولايات دارفور الثلاث وتضمنت ما مجموعه 537 4 مشاركا، بلغت نسبة النساء 30 في المائة منهم. |
49 % des électeurs inscrits étaient des femmes. | UN | بلغت نسبة النساء من مجموع الناخبين المسجلين 49في المائة |
11 % des candidats désignés par des partis politiques étaient des femmes. | UN | بلغت نسبة النساء من المرشحين الذينسمَّتهم الأحزاب السياسية 11في المائة. |
En 1995, près de 17 % des personnes qui suivaient un enseignement technique supérieur étaient des femmes. | UN | وفي عام ١٩٩٥، بلغت نسبة النساء في التعليم التقني العالي حوالي ١٧ في المائة. |
En 2006, les femmes représentaient 60 pour cent des étudiants de ces universités bilingues. | UN | وفي عام 2006، بلغت نسبة النساء في تلك الجامعات ثنائية اللغة 60 في المائة من مجموع الطلبة. |
les femmes représentaient 16 % des titulaires de postes des hautes sphères gouvernementales au début de 2005. | UN | ومع بداية عام 2005، بلغت نسبة النساء في الأجهزة الحكومية العليا 16 في المائة، بينما بلغت نسبة الرجال 84 في المائة. |
En 2012, les femmes représentaient 65 % des travailleurs familiaux, contre 60 % en 1995. | UN | وفي عام 2012، بلغت نسبة النساء من بين العاملين المساهمين في العمل الأسري 65 في المائة، مقابل 60 في المائة في عام 1995. |
D'après le recensement de réforme agraire réalisé en 1996, le pourcentage de femmes détentrices du titre de propriété foncière s'établissait autour de 12 %. | UN | وفي تعداد الإصلاح الزراعي الذي أجري عام 1996، بلغت نسبة النساء اللائي يمتلكن أرضا 12 في المائة. |
En 2002, le pourcentage de femmes atteignait les 55 %, et ce chiffre n'a pratiquement pas changé entre 2002 et 2004. | UN | وفي عام 2002 بلغت نسبة النساء بالفعل 55 في المائة، وقد بقيت هذه النسبة كما هي حتى عام 2004. |
En 2012 la proportion de femmes était de 49 % et celle des hommes de 51 %. | UN | وفي عام 2012، بلغت نسبة النساء 49 في المائة ونسبة الرجال 51 في المائة. |
Parmi les Samis inscrits sur les listes et ceux qui votent, 49% sont des femmes et 51% des hommes. | UN | ومن بين الصاميين الذين يحق لهم الانتخاب والمنتخبين بالفعل، بلغت نسبة النساء 49 في المائة ونسبة الرجال 51 في المائة. |
Grâce à ces mesures, les femmes représentent 40 pour cent des entrepreneurs du pays. | UN | وكنتيجة لهذه التدابير، بلغت نسبة النساء بين أصحاب الأعمال الحرة في البلد 40 في المائة. |
Moins de femmes que d'hommes fréquentent l'enseignement supérieur : le pourcentage des femmes diplômées de l'enseignement supérieur était de 6,2 % en 2006 contre 9,6% pour les hommes. | UN | وتحصل النساء بدرجة أقل من الرجال على شهادات عليا: بلغت نسبة النساء الحاصلات على البكالوريوس 6.2 في المائة في عام 2006، مقارنة بنسبة 9.6 في المائة من الرجال. |
les femmes ont représenté 49 % des électeurs inscrits. | UN | بلغت نسبة النساء إلى مجموع الناخبين المسجلين 49 في المائة |
le taux de femmes recevant des soins et une surveillance postnatale est de 12,8 %. | UN | بلغت نسبة النساء اللاتي تلقين رعاية ما بعد الولادة 12.8 في المائة؛ |
Alors qu'elles représentaient 46,4 % de la population active à la fin de 1996, cette proportion est tombée à 44,9 % en 1997. | UN | وقد بلغت نسبة النساء النشطات اقتصادياً من مجموع السكان النشطين 46.4 في المائة في نهاية عام 1996، وانخفضت هذه النسبة إلى 44.9 في المائة في عام 1997. |
Lors des dernières élections au Parlement européen, tenues en 1994, la représentation des femmes espagnoles a été estimée à 27,64 %. | UN | وفي آخر انتخابات البرلمان اﻷوروبي، التي أجريت في عام ١٩٩٤، بلغت نسبة النساء ٢٧,٦٤ في المائة من جميع اﻷعضاء اﻷسبانيين. |