"بما أني" - Translation from Arabic to French

    • Comme je
        
    • Puisque je
        
    • que je suis
        
    • En tant que
        
    • Étant
        
    • que j'ai
        
    • Vu que
        
    • Comme j'
        
    • y suis
        
    • Maintenant que
        
    • comme c'
        
    Je pensais que, Comme je vais au café, je pourrais te prendre quelque chose. Open Subtitles كلا، ظننت فحسب بما أني ذاهب للمقهى، لكي أجلب لكِ شيئًا.
    Tu sais, je pensais, Comme je suis souvent à la maison, et que j'aide toujours pour les enfants et tout, je devrais emménager ? Open Subtitles أتعلمين، كنت أفكر، بما أني عندكم في المنزل دائماً، وأساعدك مع الأطفال والأشياء الأخرى
    Attendez, je ne pouvais m'y trouver, Puisque je ne suis pas le roi. Open Subtitles أوه، انتظري، لن تجديني هناك بما أني لستُ الملـك
    Je sais qu'on est partis sur de mauvaises bases, mais vu que je suis là, vous pourriez me montrer la piste de bowling de Truman ? Open Subtitles ولكن بما أني هنا بالفعل هل يُمكنك أن تريني صالة البولينغ التى قام ترومان ببنائها؟
    Mon fils est aux urgences... En tant que père, je suis concerné. Open Subtitles اعني, ان ابني في العيادة بما أني والده سأشعر بالقلق
    Étant un hétéro blanc, je suis automatiquement disqualifié pour ces prix. Open Subtitles .بما أني رجل ابيض .أنا لست مرشح لتلك الجوائز
    J'ai un bébé, ce qui est parfait, vu que j'ai toujours voulu être une maman. Open Subtitles لدي طفل , وهذا مثالي .. بما أني كنت دائماً أريد . أن أكون أم , بالوز هيلز
    Peu probable, Vu que je ne connais personne de ce nom. Open Subtitles أشك بهذا بما أني لم ألتقي بأحد بهذا الإسم
    Comme j'ai fait toutes ces lasagnes, on devrait dire à Lindsay de passer. Open Subtitles بما أني صنعت كل هذه اللزانيا ربما يجب علينا أن ندعوا ليندزي الي هنا
    Comme je suis sûr que vous savez que ces conversations sont enregistrées et qu'elles sont sûrement publiques, vous pouvez les lire vous-même, je ne me souviens pas de ce que nous nous sommes dit. Open Subtitles ..بما أني متأكدة أنك تعلم ،أن تلك المحادثات مسجلة .. وربما أيضا متاحة للجميع .. فيمكنك الاستنتاج بنفسك
    Comme je ne suis pas ta femme, parce que tu étais incompétent... ça veut dire qu'ils peuvent prendre les décisions sans m'en parler. Open Subtitles ، بما أني لست زوجتك لأنك كنت غير مؤهل حينئذ حسنا، وذلك يعني أنهم هم فقط من يملكون القرار
    Puisque je connais très bien le chef de chirurgie, vos rêves vont juste se réaliser. Open Subtitles بما أني أعرف الجرّاحين الكبار بشكل جيّد للغاية فإن أحلامك قد تصبح حقيقة
    Puisque je les paye, je devrais aussi te donner quelque chose. Open Subtitles لقد كنت أفكر في ذلك بما أني أدفع لرجال النقل , سأدفع لك بعض الشيء كذلك
    Bien, Puisque je suis là, j'ai pensé que je pourrais garder un œil autour. Open Subtitles حسنٌ، بما أني هنا ظننت أنني سألقي نظرة بالأرجاء
    Vu que je suis le seul enfant qui reste, vous pourriez y aller tous les deux. Open Subtitles في الواقع، بما أني الطفل الوحيد الآن فكرت أن تذهبا كليكما
    Maintenant que je suis à la fac ce pour quoi vous avez insisté, Open Subtitles بما أني طالب جامعي الآن وهو ما تصرون عليه
    Oui, évidemment, c'est plus dur maintenant que je suis séparée d'avec le Sénateur, mais mon nouveau studio est parfait pour moi et Phillip et Tinkie, et Crinklepuss et Bandit II, et Pawlick Baggins et Lady Aragorn, et ses dix chatons. Open Subtitles أوقات صعبة الان بما أني انفصلت عن السيناتور لكن شقة الاستديو الجديدة مناسبة لي ولفيليب
    En tant que directeur du Projet Artefacts, j'ai une faveur à vous demander, Maître Hokage. Open Subtitles بما أني رئيس أدوات النينجا العلمي, لدي طلب, الملك السابع.
    En tant que doyen de l'assemblée, je me dois de faire une sieste la bouche ouverte. Open Subtitles بما أني الرجل الأكبر عمراً من واجبي أن آخذ قيلولة وفمي مفتوح في منتصف الغرفة
    Le volontaire n'Étant pas là, vous lancerez que dalle. Open Subtitles لكن بما أني لا أرى المتطوّع هنا فإنك لاتستطيع إطلاق شيئاً.
    Pourquoi, quand j'ai la femme que j'ai toujours voulue juste là ? Open Subtitles لماذا، بما أني أملك المرأة التي أريدها هنا بجانبي؟
    Vu que je ne suis plus vraiment docteur en psychiatrie, je n'ai pas à vous amener sur le chemin de la compréhension, je peux juste vous le dire. Open Subtitles بما أني الآن لست أمارس طب علم النفس فليس علي إرشادك في طريق الإدراك هذا بإمكاني إخبارك فحسب
    Comme j'adore les chevaux, je rêve de devenir palefrenier pour vous servir. Open Subtitles بما أني أحب الأحصنة. حلمي أن أكون سائس الخيل الخاص بك.
    Je suis un peu fatigué. Mais j'y suis et il faut que j'y reste. Open Subtitles أنا متعب قليلاً، ولكن بما أني جئت فلا بد أن أبقى
    Et Maintenant que je sais quel genre de démons nous recherchons Open Subtitles و الآن بما أني اعرف نوع الوحش التي نطارد
    Mais je vais jouer la carte de la pitié juste une seconde, et comme c'est moi qui ai le coeur le brisé et que je traverse une rupture Open Subtitles لكني سأسخدم بطاقة الشفقة لثانية، بما أني أنا التي تحطم قلبها وتمر في مرحلة إنفصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more