"بما في ذلك الاستنتاجات" - Translation from Arabic to French

    • y compris les conclusions
        
    • y compris des conclusions
        
    • assorti de conclusions
        
    • notamment les conclusions
        
    • y compris ses conclusions
        
    • comprenant les conclusions
        
    • notamment des conclusions
        
    • notamment formulation des conclusions
        
    • ainsi que les conclusions
        
    • notamment de ses conclusions
        
    Rédaction du rapport du Comité à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations UN إعداد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Adoption du rapport du Comité à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations UN :: اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Point 6. Adoption du rapport, y compris les conclusions et recommandations UN البند 6- اعتماد التقرير، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Adoption du rapport du Comité à la Conférence des Parties, y compris des conclusions et recommandations UN اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Élaboration de la version complète du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la Conférence des Parties, y compris des conclusions et des recommandations UN صياغة التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    xi) Soumet à la Conférence des Parties, compte tenu de son programme de travail, un rapport exhaustif, assorti de conclusions et de recommandations. UN `11` تقديم تقرير شامل إلى مؤتمر الأطراف على ضوء برنامج عمله، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات؛
    6. Adoption du rapport, y compris les conclusions et recommandations. UN 6- اعتماد التقرير، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    6. Adoption du rapport, y compris les conclusions et recommandations. UN 6- اعتماد التقرير، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    De finaliser le rapport mondial de surveillance, y compris les conclusions et recommandations, pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième réunion; UN وضع الصيغة النهائية لتقرير الرصد العالمي، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات، لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    Élaboration du rapport du Comité à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations UN صياغة تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Rappelant sa résolution 54/148 du 17 décembre 1999 et toutes ses résolutions antérieures sur la question, y compris les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les petites filles, UN إذ تشير إلى قرارها 54/148 المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1999 وإلى جميع القرارات السابقة ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها للجنة مركز المرأة، وبخاصة ما يتصل منها بالطفلة،
    Les comptes rendus des spécialistes doivent présenter des données sur l'état actuel, y compris les conclusions fonctionnelles quant à l'évolution récente et à la durée de la maladie, la méthode de traitement et le pronostic de la maladie. UN وينبغي أن تشمل تقارير الطبيب المختص بيانات عن الحالة الصحية الحالية، بما في ذلك الاستنتاجات الوظيفية ذات الصلة بمسار المرض وطول مدته، وبشأن طريقة العلاج وتشخيص المرض.
    14. Adoption du rapport complet du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations. UN 14- اعتماد التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    14. Adoption du rapport complet du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations. UN 14- اعتماد التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    10. Adoption du rapport, y compris des conclusions et recommandations. UN 10- اعتماد التقرير، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    Adoption du rapport du Comité à la Conférence des Parties, y compris des conclusions et recommandations UN اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    A. Adoption du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris des conclusions et recommandations UN ألف- اعتماد تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    xi) Soumet à la Conférence des Parties, compte tenu de son programme de travail, un rapport exhaustif, assorti de conclusions et de recommandations; UN `11` تقديم تقرير شامل إلى مؤتمر الأطراف على ضوء برنامج عمله، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات؛
    Le domaine critique E du Programme d’action concerne les femmes et les conflits armés. La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur les thèmes prioritaires inscrits à l’ordre du jour de sa quarante-deuxième session, notamment les conclusions et recommandations formulées lors de la réunion du groupe d’experts sur les persécutions dirigées contre les femmes. UN يتناول مجال الاهتمام الحاسم هاء في منهاج العمل موضوع المرأة والنزاع المسلح، وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الثانية واﻷربعين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالاضطهاد القائـم علــى أسـاس نــوع الجنس.
    Le Conseil a approuvé le rapport du Comité, y compris ses conclusions et recommandations. UN ووافق المجلس على تقرير اللجنة بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.
    À l'issue de chaque réunion du Groupe d'Ottawa, un résumé des débats, comprenant les conclusions et recommandations éventuelles et les communications présentées, est affiché sur le site Web du Groupe à l'adresse électronique suivante : www.ottawagroup.org. UN 13 - ويُتاح على موقع فريق أوتاوا على الإنترنت www.ottawagroup.org موجز يتعلق بكل اجتماع من اجتماعات الفريق، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الممكنة والورقات المقدمة.
    La Commission sera saisie des deux rapports du Secrétaire général sur ces questions thématiques et, notamment, des conclusions et recommandations émanant des réunions des groupes d'experts tenues sur ces thèmes. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقريران للأمين العام بشأن هاتين المسألتين المواضيعيتين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات التي تتوصل إليها اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة لبحث الموضوعين.
    Établissement du rapport du Comité à la Conférence des Parties et notamment formulation des conclusions et recommandations UN صياغة تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Rappelant sa résolution 56/139 du 19 décembre 2001 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les petites filles, UN إذ تشير إلى قرارهــا 56/139 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك الاستنتاجات المتصلة بالطفلة،
    b) Prendre note du rapport du groupe d'experts figurant dans l'annexe II à la présente note, notamment de ses conclusions et recommandations, et sur la base de celles-ci : UN (ب) أن تأخذ علماً بتقرير فريق الخبراء الوارد في المرفق الثاني لهذه المذكرة بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها واستناداً إلى ذلك:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more