1985 Réunion régionale pour l'Amérique latine concernant le Code de conduite pour les sociétés transnationales, tenue à Buenos Aires. | UN | ١٩٨٥ الاجتماع اﻹقليمي لدول أمريكا اللاتينية والمعني بمدونة قواعد السلوك للشركات عبر الوطنية في بوينس آيرس، اﻷرجنتين |
Il a menacé de prendre des mesures disciplinaires contre l'un quelconque de ses membres qui ne respecterait pas le Code de conduite électoral. | UN | وهدد باتخاذ اجراءات تأديبية ضد أي عضو من أعضائه يخل بمدونة قواعد السلوك الانتخابية. |
Les employeurs doivent être incités à mettre au point des politiques sur le lieu de travail appropriées guidées par le Code de déontologie de la fonction publique. | UN | ويجب تشجيع أصحاب العمل على وضع سياسات يسترشد في وضعها بمدونة السلوك للخدمة العامة لإيجاد أماكن عمل مناسبة. |
un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu. | UN | وستبدأ قريبا العمل بمدونة ممارسة تتعلق بأمن النقل الحديدي للمواد الخطرة. |
:: La Namibie a souscrit au Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté des sources de rayonnements. | UN | :: ألزمت ناميبيا نفسها بمدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها. |
Les ministres sont convenus de veiller à ce que l’État du port exerce un contrôle rigoureux pour assurer le respect du Code ISM. | UN | واتفق الوزراء على فرض مراقبة صارمة من قبل دولة الميناء للتحقق من التقيد بمدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة. |
Le Ghana accueille donc avec satisfaction le Code de conduite à l'intention des juges des nouveaux tribunaux. | UN | وبالتالي فإن غانا ترحب بمدونة قواعد سلوك قضاة المحكمتين الجديدتين. |
Elle a souligné que les rédacteurs en chef avaient le devoir de respecter le Code de conduite. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة التزام محرري الصحف بمدونة قواعد السلوك التي وضعتها. |
:: Publication d'une lettre d'information mensuelle pour rappeler le Code de conduite qui régit les activités et le comportement du personnel employé par l'ONU et le faire mieux connaître | UN | :: إصدار نشرة إخبارية شهرية لرفع الوعي والتذكير بمدونة السلوك التي تحكم أنشطة وسلوك العاملين في الأمم المتحدة |
Ils ont aussi déclaré que le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques serait dorénavant connu sous le nom de Code de conduite de La Haye. | UN | وأعلنت الدول أيضا أن مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية ستعرف من الآن فصاعدا بمدونة لاهاي. |
Dans ce contexte, la République de Corée accueille avec satisfaction et appuie le Code de conduite international de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | وتُرحب جمهورية كوريا في هذا السياق بمدونة لاهاى لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Nous sommes convaincus qu'à la suite de consultations ultérieures nous allons tous trouver un terrain d'entente concernant le Code de déontologie démocratique. | UN | ونحن واثقون بأننا جميعا، بعد المشاورات اللاحقة، سنتمكن من إيجاد أرضية مشتركة فيما يتعلق بمدونة السلوك الديمقراطي. |
Convention relative à un code de conduite des conférences maritimes. | UN | الاتفاقية المتعلقة بمدونة قواعد سلوك اتحادات النقل البحري. |
Convention relative à un code de conduite des conférences maritimes. | UN | الاتفاقية المتعلقة بمدونة لقواعد سلوك اتحادات النقل البحري. |
Il n'a pas été possible jusqu'à présent ni d'adopter un régime multilatéral de protection des investissements, ni un code de conduite pour les sociétés transnationales. | UN | لم يتسن حتى اﻵن اﻷخذ بنظام متعدد اﻷطراف لحماية المستثمرين أو بمدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية. |
Dans sa proposition, le Conseil de justice interne se réfère au Code de conduite professionnelle des conseils plaidant devant la Cour pénale internationale. | UN | ويستشهد المجلس في اقتراحه بمدونة قواعد السلوك المهني للمحامين المعمول بها في المحكمة الجنائية الدولية. |
:: Inscrit au Tableau international des conciliateurs de la Convention relative au Code de conduite des conférences maritimes de l'ONU : 1989 | UN | :: عضو هيئة الموفّقين الدولية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمدونة قواعد السلوك لاتحادات النقل البحري: 1989؛ |
Les personnes qui administraient ce châtiment se conformaient au Code élaboré par le Ministère de l'éducation. | UN | ويسترشد من يطبّقون العقوبة البدنية بمدونة وضعتها وزارة التعليم. |
Membre de la Guyana Labour Code Commission (Commission du Code du travail) (1975-1980) | UN | عضو في لجنة غيانا المعنية بمدونة قواعد سلوك العمال، من عام ١٩٧٥ الى ١٩٨٠ |
:: L'adhésion et la mise en œuvre par tous du Code de conduite de La Haye, contre la prolifération des missiles balistiques; | UN | :: تقيد الجميع بمدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية وتنفيذها |
Le lancement à La Haye du Code de conduite international en vue de prévenir la prolifération des missiles balistiques a été, dans ce domaine, une mesure importante. | UN | وقد كان من التدابير الهامة في هذا المجال بدء العمل في لاهاي بمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Toutes les questions liées au projet de Code de conduite relèvent clairement de la compétence de la Cinquième Commission. | UN | وأضاف أن جميع المسائل المتعلقة بمدونة السلوك المقترحة تدخل مباشرة في نطاق اختصاص اللجنة الخامسة. |
La Vie Verte ou le Blog Dur. Sauve le monde, un blog à la fois. | Open Subtitles | الحياة العشبة او المدونة المثالية اجعل العالم بمدونة واحدة |