"بمذكرة رئيس مجلس" - Translation from Arabic to French

    • la note du Président du Conseil
        
    • notes du Président du Conseil
        
    • note du Président du Conseil en
        
    DE SÉCURITÉ PAR LE PRÉSIDENT DES COMMISSIONS D'ÉVALUATION CRÉÉES PAR la note du Président du Conseil DE SÉCURITÉ EN UN رئيس مجلس اﻷمن من رئيس اﻷفرقة المنشأة عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن
    d'évaluation créées par la note du Président du Conseil UN من رئيس اﻷفرفة المنشأة عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة
    RAPPORT DE LA PREMIÈRE COMMISSION D'ÉVALUATION CRÉÉE PAR la note du Président du Conseil DE SÉCURITÉ EN DATE UN تقرير الفريق اﻷول المنشأ عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة
    Ces dispositions sont exposées dans l'annexe de la note du Président du Conseil de sécurité publiée sous la cote S/2006/507. UN وهي مرفقة بمذكرة رئيس مجلس الأمن الواردة في الوثيقة S/2006/507.
    Ce rapport, adopté par le Comité le 31 décembre 1998, est soumis conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وهـذا التقرير، الـذي اعتمدته اللجنة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، مقدم عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(.
    Le Comité a approuvé le rapport, qui est soumis en application de la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وقد وافقت اللجنة على هذا التقرير الذي يقدم عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 أذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Il a examiné un projet de document de travail élaboré par le Président, énonçant une liste de recommandations se rapportant à la note du Président du Conseil de sécurité portant la cote S/2006/507. UN ونوقشت مسودة ورقة عمل مشفوعة بقائمة مقترحة من التوصيات المتصلة بمذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507)، أعدتها الرئاسة.
    Ce rapport, qui a été adopté par le Comité, est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN ويقدم إليكم التقرير الذي اعتمدته اللجنة عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Cette évaluation a été préparée sous la responsabilité de la délégation de Singapour, conformément à la note du Président du Conseil de sécurité datée du 12 juin 1997 (S/1997/451). UN وقد أعد التقييم على مسؤولية وفد سنغافورة عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451).
    Cette évaluation a été établie conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 12 juin 1997 (S/1997/451). UN وقد أعد التقييم عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451).
    Cette évaluation a été établie conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 12 juin 1997 (S/1997/451). UN وقد تم إعداد هذا التقييم عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451).
    Conformément aux dispositions de la note du Président du Conseil en date du 26 juillet 2010 (S/2010/507), les membres du Conseil ont passé en revue les questions figurant sur la liste des questions dont le Conseil est saisi. UN 4 - وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، استعرض أعضاء مجلس الأمن البنود الواردة في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    Conformément aux dispositions de la note du Président du Conseil en date du 26 juillet 2010 (S/2010/507), les membres du Conseil ont passé en revue les questions figurant sur la liste des questions dont le Conseil est saisi. UN 4 - وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، استعرض أعضاء مجلس الأمن البنود الواردة في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    Conformément aux dispositions de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 26 décembre 2010 (S/2010/507), les membres du Conseil ont passé en revue les questions figurant sur la liste des questions dont le Conseil est saisi. UN 4 - وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، استعرض أعضاء مجلس الأمن البنود الواردة في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    Conformément aux dispositions de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 26 juillet 2010 (S/2010/507), les membres du Conseil ont passé en revue les questions figurant sur la liste des questions dont le Conseil est saisi. UN ٤ - وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، استعرض أعضاء مجلس الأمن البنود الواردة في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    Comme le présent additif est le premier à être publié en avril 2008, il comporte, conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 19 décembre 2007 (S/2007/749), une liste complète et actualisée des questions dont le Conseil est saisi. UN ولما كانت هذه أول إضافة تصدر في نيسان/أبريل 2008، فإنها تتضمن قائمة كاملة ومحدثة بالبنود المعروضة على مجلس الأمن، وذلك عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749).
    Comme le présent additif est le premier à être publié en mars 2008, il comporte, conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 19 décembre 2007 (S/2007/749), une liste complète et actualisée des questions dont le Conseil est saisi. UN وهذه هي أول إضافة تصدر في آذار/مارس 2008. وبالتالي، فهي تتضمن، عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749)، قائمة محدثة كاملة للبنود المعروضة على مجلس الأمن.
    Conformément aux dispositions de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 19 décembre 2007 (S/2007/749), le premier exposé succinct qui paraîtra chaque mois comportera une liste complète et actualisée des questions dont le Conseil de sécurité est saisi. UN 8 - وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749)، يتضمن البيان الموجز الأول لكل شهر قائمة كاملة بالبنود المعروضة على مجلس الأمن تتضمن آخر المستجدات.
    Ultérieurement, suite à la note du Président du Conseil datée du 3 janvier 2008 (S/2008/2), l'Afrique du Sud, succédant au Congo, a accédé à la présidence du Groupe de travail spécial. UN 3 - وفيما بعد، وعملاً بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2008 ((S/2008/2، خلفت جنوب أفريقي الكونغو في رئاسة الفريق العامل المخصص.
    La liste des questions qui ont été supprimées, conformément aux notes du Président du Conseil de sécurité datées du 31 décembre 2008 (S/2008/847), figure dans le document S/2009/10/Add.9. UN وجرى تسجيل البنود المحذوفة، عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/847) في الوثيقة S/2009/10/Add.9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more