(vérification des comptes des opérations de maintien de la paix — 1992-1993) | UN | إحصائيات حجـم العمل المتعلقة بمراجعة حسابات |
M. Carague et ses collaborateurs possèdent une expérience considérable en matière de vérification des comptes d'organismes internationaux. | UN | وأضاف أن السيد كاراغ وفريق العاملين معه لديهم خبرة واسعة بمراجعة حسابات المنظمات الدولية. |
Suite donnée aux recommandations formulées à l'issue de l'audit des bureaux de pays | UN | متابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة حسابات المكاتب القطرية |
l'audit des recettes provenant des ressources naturelles devrait également être confié à la Cour des comptes et donner lieu à la publication de rapports annuels et d'autres rapports plus fréquents. | UN | وينبغي أن يقوم المجلس أيضا بمراجعة حسابات الدخل من الموارد الطبيعية، من خلال نشر تقارير سنوية وبصورة متواترة. |
Problèmes relevés lors de l'audit de projets exécutés par des organisations non gouvernementales ou des entités nationales | UN | المسائل المتصلة بمراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية أو حكومات وطنية |
Le Comité des commissaires aux comptes a procédé à un audit de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains (Habitat) à son siège de Nairobi. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في مقرها في نيروبي. |
Cadre Fonctions analogues à celles d'un responsable principal concernant des audits de taille moyenne; fait directement rapport à un partenaire d'audit | UN | أدت مهام مماثلة لمهام مدير رئيسي لكن فيما يتصل بمراجعة حسابات ذات حجم متوسط تحت الإشراف المباشر لمراجع حسابات شريك. |
Au siège, il a audité la fonction d'achat du HCR, l'utilisation de Volontaires des Nations Unies, les services consultatifs et les conditions dans lesquelles l'indemnité pour frais d'étude et l'allocation logement sont versées au personnel. | UN | وفي المقر الرئيسي، قام المكتب بمراجعة حسابات مهمةٍ شرائية نفذتها المفوضية، وحسابات استخدامها لمتطوعي الأمم المتحدة والاستشارات التي طلبتها واستحقاقات موظفيها من المنح الدراسية ومن إعانات الإيجار. |
Ainsi, le National Audit Office du Royaume-Uni chargé de vérifier les comptes du PAM a indiqué que le mandat de l'auditeur externe avait été réexaminé au cours des cinq dernières années. | UN | وعلى سبيل المثال، أفاد المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في المملكة المتحدة المكلف بمراجعة حسابات برنامج الأغذية العالمي أن ولاية مراجع الحسابات الخارجي قد خضعت للاستعراض في السنوات الخمس الماضية. |
Le Commissaire aux comptes vérifie les comptes des États Parties, y compris tous les fonds d'affectation spéciale et comptes spéciaux, comme il le juge nécessaire pour s'assurer : | UN | يقوم مراجع الحسابات، بمراجعة حسابات المحكمة، بما في ذلك جميع الصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة، على النحو الذي يراه ضروريا للتحقق مما يلي: |
Une délégation a demandé un résumé des recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU concernant la vérification des comptes du Bureau. | UN | وطلب أحد الوفود موجزا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمراجعة حسابات المكتب. |
En ce qui concerne la vérification des comptes, il a indiqué que des vérificateurs externes des comptes et ceux de l'Organisation des Nations Unies utiliseraient les méthodes classiques de vérification des comptes. | UN | وفيما يتعلق بمراجعة حسابات البرنامج، أكد المدير أن الممارسات الموحدة لمراجعة الحسابات ستطبق من جانب كل من مراجعي الحسابات الخارجيين ومراجعي الحسابات التابعين لﻷمم المتحدة. |
En ce qui concerne la vérification des comptes, il a indiqué que des vérificateurs externes des comptes et ceux de l'Organisation des Nations Unies utiliseraient les méthodes classiques de vérification des comptes. | UN | وفيما يتعلق بمراجعة حسابات البرنامج، أكد المدير أن الممارسات الموحدة لمراجعة الحسابات ستطبق من جانب كل من مراجعي الحسابات الخارجيين ومراجعي الحسابات التابعين لﻷمم المتحدة. |
En ce qui concerne la vérification des comptes, il a indiqué que des vérificateurs externes des comptes et ceux de l'Organisation des Nations Unies utiliseraient les méthodes classiques de vérification des comptes. | UN | وفيما يتعلق بمراجعة حسابات البرنامج، أكد المدير أن الممارسات الموحدة لمراجعة الحسابات ستطبق من جانب كل من مراجعي الحسابات الخارجيين ومراجعي الحسابات التابعين لﻷمم المتحدة. |
Le CCQAB rappelle que les questions liées à l'audit des partenaires d'exécution du HCR constituent depuis longtemps une préoccupation. | UN | وتذكر اللجنة الاستشارية بأن المسائل ذات الصلة بمراجعة حسابات شركاء المفوضية المنفذين كانت ولا تزال شاغلا منذ أمد طويل. |
L'étude détaillée des documents de travail produits à l'issue de l'audit des bureaux de la Jamaïque et de l'Équateur a révélé une vérification de qualité médiocre. | UN | 198 - ولدى استعراض المجلس المفصل لأوراق العمل الخاصة بمراجعة حسابات المكتبين القطريين لجامايكا وإكوادور لاحظ ضعف مستوى عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت من قِبَل بعض المتعاقدين. |
Quant à l'audit des projets exécutés par des gouvernements ou des organisations non gouvernementales, le FNUAP avait récemment aligné sa politique sur celle du PNUD : ces projets ne devaient être vérifiés qu'une fois pendant la durée de leur exécution. | UN | وفيما يتعلق بمراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، أفادت بأن الصندوق قد واءم مؤخرا بين سياساته وسياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائية بحيث يلزم مراجعة حسابات هذه المشاريع مرة واحدة فقط خلال فترة عمرها. |
De nouvelles directives et un nouveau mandat relatifs à l'audit de ces projets ont été publiés et il a été fait appel aux services d'un cabinet d'audit international pour procéder à l'audit de certains projets d'ONU-Femmes dans le monde entier. | UN | وتم إصدار مبادئ توجيهية واختصاصات جديدة متعلقة بمراجعة حسابات هذه المشاريع وتمت الاستعانة بخدمات شركة دولية لمراجعة حسابات مشاريع مختارة للهيئة على الصعيد العالمي. |
l'audit de projets menés par des ONG ou des gouvernements nationaux a par ailleurs permis de contrôler d'autres dépenses, à hauteur de 2 milliards de dollars. | UN | وتمت تغطية مبلغ إضافي قدره بليونا دولار من النفقات بمراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني. |
Cette indépendance budgétaire doit être accompagnée d'un audit externe efficace. | UN | ويجب أن يقترن هذا الاستقلال المالي بمراجعة حسابات خارجية فعالة. |
Coûts des audits des dépenses au titre de l'exécution nationale | UN | تكاليف مراجعة الحسابات الخاصة بمراجعة حسابات التنفيذ الوطني |
Le Comité des commissaires aux comptes a audité les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice clos le 30 juin 2008. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008. |
Figure 3 Répartition des recommandations d'audit formulées dans les rapports de 2010, par rang de priorité | UN | توزيع جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة حسابات المكاتب القطرية وتحديد أولوياتها في تقارير عام 2010 |
Nous proposons de vérifier les comptes de l'exercice biennal 20022003 de l'ONUDI moyennant une commission de 260 000 euros. | UN | :: نقترح الاضطلاع بمراجعة حسابات اليونيدو لفترة السنتين 2002-2003 مقابل رسم قدره 000 260 يورو. |
1. Le Commissaire aux comptes vérifie les comptes des États Parties, y compris tous les fonds d'affectation spéciale et comptes spéciaux, comme il le juge nécessaire pour s'assurer : | UN | يقوم مراجع الحسابات، بمراجعة حسابات المحكمة، بما في ذلك جميع الصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة، على النحو الذي يراه ضروريا للتحقق مما يلي: |