"بمشاريع التعاون" - Translation from Arabic to French

    • des projets de coopération
        
    • aux projets de coopération
        
    • les projets de coopération
        
    • de projets de coopération
        
    Le HautCommissariat ne peut cependant pas être présent dans tous les pays intéressés par des projets de coopération technique. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    Le HCDH ne peut cependant pas être présent dans tous les pays intéressés par des projets de coopération technique. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    Le HCDH ne peut cependant pas être présent dans tous les pays intéressés par des projets de coopération technique. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    L'ONU maintient des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires destinées aux projets de coopération technique ou autres contributions volontaires extraordinaires destinées aux activités de l'Institut. UN وتنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني، أو التبرعات الأخرى الاستثنائية التي تقدم لتمويل أنشطة المعهد.
    L'ONU maintient des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires destinées aux projets de coopération technique ou autres contributions volontaires extraordinaires destinées aux activités de l'Institut. UN وتنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني، أو التبرعات الأخرى الاستثنائية التي تقدم لتمويل أنشطة المعهد.
    En ce qui concerne les projets de coopération menés dans le cadre de ce Programme, on assiste à une multiplication des demandes de financement. En moyenne, 250 projets sont soumis chaque année par des organisations du monde entier, en particulier des organisations de femmes d'Amérique latine. UN وفيما يتصل بمشاريع التعاون من أجل التنمية الواردة في هذا البرنامج، حدثت زيادة في طلبات التمويل، حيث ترد نحو 250 مشروعا، كل سنة، في المتوسط من المنظمات، وخاصة من منظمات نسائية في أمريكا اللاتينية.
    L'application de la convention comptable et la comptabilisation des contributions annoncées pour les projets de coopération technique ont été modifiées en conséquence, avec effet au 1er janvier 2002. UN 3 - ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2002، تم وفقا لذلك تنقيح تطبيق السياسة المحاسبية ومعالجة التبرعات المعلنة غير المدفوعة التي تتصل بمشاريع التعاون التقني.
    Le HCDH ne peut cependant pas être présent dans tous les pays intéressés par des projets de coopération technique. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون موجودة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    Il contient la liste des projets de coopération technique qui devraient se poursuivre en 2000, ainsi que des nouveaux projets prévus pour répondre à des demandes expresses adressées au secrétariat. UN وهي تحتوي على قائمة بمشاريع التعاون التقني الجارية المتوقع استمرارها في عام 2002، فضلاً عن المشاريع الجديدة المقترحة نتيجة لطلبات محددة موجهة إلى الأمانة.
    Il contient la liste des projets de coopération technique qui devraient se poursuivre en 2000, ainsi que des nouveaux projets prévus pour répondre à des demandes expresses adressées au secrétariat. UN وهي تحتوي على قائمة بمشاريع التعاون التقني الجارية المتوقع استمرارها في عام 2002، فضلاً عن المشاريع الجديدة المقترحة نتيجة لطلبات محددة موجهة إلى الأمانة.
    Le Haut-Commissariat ne peut cependant pas être présent dans tous les pays intéressés par des projets de coopération technique. UN ولكن المفوضية ليس لديها طاقة التواجد في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    La tâche de vérification de l'OIAC s'accroît régulièrement depuis 1997, conformément à la Convention, ainsi que les besoins des projets de coopération internationale existants. UN فعبء العمل الناجم عن التحقق يتزايد بثبات لدى المنظمة منذ عام 1997، حسبما تقتضيه الاتفاقية، وكذلك المطالب المتعلقة بمشاريع التعاون الدولية القائمة.
    Les honoraires versés aux consultants engagés par la CNUCED, le Département des affaires économiques et sociales, l'ONUN et la CEA avaient trait principalement à des projets de coopération technique. UN وتكاليف الاستشاريين بالنسبة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتصل أساسا بمشاريع التعاون التقني.
    Il donnera une liste des projets de coopération technique de la CNUCED en Afrique. UN وسترفق قائمة بمشاريع التعاون التقني لﻷونكتاد في أفريقيا.
    Pour ces cinq projets le chiffre total des dépenses atteignait 23,5 millions de dollars, soit quelque 20 % des dépenses de l'exercice biennal au titre des projets de coopération technique. UN وهذه المشاريع جمعت نفقاتها الخاصة بأعمار تشغيلها فبلغت ٢٣,٥ مليون دولار، بما يعادل نحو ٢٠ في المائة من نفقات البرنامج أثناء فترة السنتين والمتعلقة بمشاريع التعاون التقني.
    L'ONU maintient des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires destinées aux projets de coopération technique ou autres contributions volontaires exceptionnelles destinées aux activités du Centre. UN 25 - تنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز.
    L'Organisation des Nations Unies gère des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires allant aux projets de coopération technique ou autres contributions volontaires extraordinaires destinées aux activités du CERPEDECS. UN 25 - تُنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز.
    20. L'Organisation des Nations Unies maintient des fonds d'affectation spéciale distincts pour les contributions volontaires destinées aux projets de coopération technique ou les autres contributions volontaires exceptionnelles destinées aux activités du Centre. UN 20 - تنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز.
    Les travaux ont également progressé en vue du remplacement du système d'établissement de rapports sur les projets de coopération technique, qui fonctionne sur ordinateur central, au Département des affaires économiques et sociales. UN 19 - وسار العمل قدما أيضا في عملية الاستعاضة عن نظام الإبلاغ عن إدارة المشاريع بواسطة الحواسيب الكبيرة، الذي يستعمل فيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    95. En ce qui concerne les projets de coopération technique, l'OIT travaillait avec le Gouvernement namibien à des mesures de traitement préférentiel conformes à la Convention No 111 visant à intégrer tous les groupes vulnérables de la population dans l'économie nationale. UN ٥٩- وفيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني، تعمل منظمة العمل الدولية مع حكومة ناميبيا على إعداد سياسة للعمل التصحيحي تمشياً مع الاتفاقية رقم ١١١، بقصد ادماج جميع جماعات السكان الضعيفة في الاقتصاد الوطني.
    12. Le représentant de l'Indonésie, insistant sur l'importance du rôle particulier que jouait la CNUCED dans la promotion du développement, a porté un jugement positif sur les projets de coopération technique réalisés en 2006 et 2007. UN 12- وأكد ممثل إندونيسيا أهمية الدور المميز الذي يقوم به الأونكتاد في تعزيز التنمية وأشاد بمشاريع التعاون التقني المنفذة في عامي 2006 و2007.
    La Commission a été informée à cet égard de la mise sur pied de projets de coopération technique à l'échelle régionale. UN وفي هذا الصدد، أُبلغ الاجتماع بمشاريع التعاون التقني الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more