"بمشروع المبادئ" - Translation from Arabic to French

    • du projet de principes
        
    • le projet de principes
        
    • au projet de principes
        
    • un projet de principes
        
    58. Les observations spécifiques suivantes ont été formulées au sujet du projet de principes : UN 58- وقدِّمت التعليقات المحددة التالية فيما يتعلق بمشروع المبادئ:
    2. Prend note du'Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales'publié dans le document A/52/141; UN " ٢ - تحيــط علمــا بمشروع المبادئ التوجيهيــة للمفاوضات الدولية الــوارد فــي الوثيقة A/52/141؛
    1. Se félicite du projet de principes directeurs annexé à la présente résolution, en particulier en ce que ces principes: UN 1- ترحب بمشروع المبادئ التوجيهية المرفق بهذا القرار، خاصةً أن هذه المبادئ:
    Séminaire sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث السكان الأصليين
    En conséquence, les activités des sociétés devraient être régies par les obligations énoncées dans le projet de principes indépendamment de leur statut juridique et financier. UN ومن هنا، ينبغي للشركات، بغض النظر عن أوضاعها القانونية والمالية، أن تلتزم بمشروع المبادئ لدى ممارستها أنشطتها.
    30. La Commission prendrait également connaissance avec intérêt des remarques et observations des gouvernements sur les commentaires relatifs au projet de principes. UN 30- كما سترحب اللجنة بتعليقات الحكومات وملاحظاتها على التعليقات الملحقة بمشروع المبادئ.
    Il a ensuite nommé un membre d'un futur groupe de travail qui serait chargé de rédiger un projet de principes harmonisés. UN وعينت فيما بعد عضوا سيعمل في فريق عامل معني بمشروع المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير.
    M. Viard s'est félicité du projet de principes directeurs qui permettrait aux personnes démunies de jouir des droits de l'homme et de s'affranchir du quotidien de la pauvreté. UN ورحب السيد فيلار بمشروع المبادئ التوجيهية للدعم الذي سيقدمه للفئات المحرومة في الحصول على حقوق الإنسان، وفي مكافحة التعود على الفقر.
    2. Prend note du projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales publié dans le document A/52/141 ainsi que des observations et propositions formulées au cours de l'examen de la question, notamment celles qui concernent la nécessité de poursuivre cet examen; UN ٢ - تحيط علما بمشروع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية الوارد في الوثيقة A/52/141 وبالتعليقات المبداة والمقترحات المقدمة خلال النظر في المسألة، بما في ذلك الحاجة إلى مواصلة النظر فيها؛
    49. Comme c'est le cas pour l'ensemble du projet de principes directeurs, il conviendrait de mettre la rubrique sur le droit au logement en concordance avec les normes internationales existantes relatives aux droits de l'homme et leur terminologie. UN 49- فيما يتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية ككل، يحتاج البند الفرعي المتعلق بالحق في السكن إلى أن يكون متسقاً مع معايير وصياغة حقوق الإنسان الدولية المعمول بها.
    Prenant note du projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme annexé à la résolution 2006/9 adoptée par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme le 24 août 2006, UN وإذ يحيط علماً بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، المرفق بالقرار 2006/9 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في 24 آب/أغسطس 2006،
    Prenant note du projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme annexé à la résolution 2006/9 adoptée par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme le 24 août 2006, UN وإذ يحيط علماً بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، المرفق بالقرار 2006/9 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في 24 آب/أغسطس 2006،
    Le Département a également estimé que le projet de principes directeurs pourrait évoquer la nécessité d'un espace politique au niveau national pour la réduction de la pauvreté et a fait observer que les principaux acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux dans le domaine du développement et de la réduction de la pauvreté n'étaient pas encore suffisamment au courant du projet de principes directeurs. UN ورأت كذلك أن مشروع المبادئ التوجيهية يمكن أن يشير إلى الحاجة إلى توفير حيز على المستوى الوطني لسياسات الحد من الفقر، وأعربت عن القلق لعدم دراية الأطراف الحكومية وغير الحكومية الرئيسية العاملة في مجالي التنمية والحد من الفقر بمشروع المبادئ التوجيهية دراية كافية.
    Prenant note du projet de principes directeurs < < Extrême pauvreté et droits de l'homme: les droits des pauvres > > annexé à la résolution 2006/9 de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, en date du 24 août 2006, UN يحيط علماً بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء المرفق بالقرار 2006/9 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في 24 آب/أغسطس 2006؛
    Rapport du Séminaire sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN تقرير الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    4. Observations sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, article par article UN 4- التعليقات المتصلة بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية، مع تناول كل مادة على حدة
    Des voix se sont exprimées au sein du Comité pour que la question soit maintenue à l'ordre du jour, et certains membres ont indiqué qu'il fallait tenter de mieux faire connaître le projet de principes directeurs. UN وكان هناكأُبدي بعض التأييد داخل اللجنة لإبقاء البند على جدول أعمالهااللجنة، وتعهد بعض الأعضاء بمحاولة التوعية بمسودة بمشروع المبادئ التوجيهية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d’experts sur le projet de principes et recommandations concernant les statistiques de l’état civil (E/CN.3/1999/10) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني بمشروع المبادئ والتوصيات المتعلقة بنظام إحصاءات اﻷحوال المدنية (E/CN.3/1999/10)
    3. Le Séminaire sur le projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones a eu lieu à l'Office des Nations Unies à Genève, du 28 février au 1er mars 2000. UN 3- وعُقدت الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية، في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2000.
    4. Propositions et recommandations concernant le projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, du point de vue notamment de la mise en place de mécanismes supplémentaires de protection du patrimoine des peuples autochtones. UN ٤- اقتراحات وتوصيات ذات صلة بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين بما فيها توصيات تتعلق بآليات تكميلية وجديرة لتعزيز حماية تراث السكان اﻷصليين
    k) De nombreux États ont manifesté de l'intérêt au projet de principes directeurs sur l'indépendance et l'impartialité des membres des organes conventionnels, qui sera examiné à la prochaine réunion des présidents. UN (ك) الاهتمام الذي أبدته العديد من الدول بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات الذي سيُناقش أثناء اجتماع رؤساء اللجان المقبل.
    Du 28 février au 1er mars 2000, un séminaire a eu lieu qui a porté sur un projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones établi par le Rapporteur spécial, Erica-Irene Daes. UN 3 - في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار مارس 2000، عقدت حلقة دراسية معنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث السكان الأصليين، الذي أعدته المقررة الخاصة السيدة إريكا - آيرين ديز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more