"بمعاهدة تجارة" - Translation from Arabic to French

    • un traité sur le commerce des
        
    • le Traité sur le commerce des
        
    • au traité sur le commerce des
        
    • du Traité sur le commerce des
        
    Les principes fondamentaux d'un traité sur le commerce des armes peuvent être classés en plusieurs grands groupes. UN وهناك كثير من المجموعات العريضة من المبادئ الأساسية ذات الصلة بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Dans ce contexte, notre pays a participé aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes. UN وفي هذا السياق، شارك بلدنا في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    :: La Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, du 2 au 27 juillet à New York; UN :: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، 2-27 تموز/يوليه 2012، نيويورك.
    En 2012 et 2013, ONU-Femmes a joué un rôle essentiel en aidant les femmes à se faire entendre lors des négociations sur le Traité sur le commerce des armes. UN في عامي 2012 و 2013، أدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة دورا جوهريا في دعم النساء لإسماع أصواتهن في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    L'Organisation assiste également à des conférences sur le Traité sur le commerce des armes et organise des réunions parallèles sur l'eau potable et l'énergie renouvelable ainsi que sur le traité pour les législateurs. UN وتحضر أيضا المؤتمرات المتعلقة بمعاهدة تجارة الأسلحة، وتنظم اجتماعات جانبية عن المياه النظيفة والطاقة المتجددة وعن المشرعين ومعاهدة تجارة الأسلحة للمشرعين.
    Le Canada est favorable à ce que les exportations figurent sur la liste des activités soumises au traité sur le commerce des armes. UN وتؤيد كندا أيضا إدراج الصادرات في نطاق الأنشطة المشمولة بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    :: Encourager la participation des États membres à la conférence diplomatique relative au traité sur le commerce des armes. UN :: تشجيع مشاركة الدول الأعضاء في المؤتمر الدبلوماسي المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    :: La dernière Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, du 18 au 28 mars 2013 à New York. UN :: مؤتمر الأمم المتحدة النهائي المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، 18-22 آذار/مارس 2013، نيويورك.
    b) Facilitation effective du processus concernant la Conférence des Nations Unies sur un traité sur le commerce des armes UN (ب) الإسهام بشكل فعال في تيسير العملية المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة
    Il est en baisse de 501 500 dollars par rapport aux dépenses prévues en 2009, parce que le projet < < Vers un traité sur le commerce des armes > > , qui consistait à organiser des séminaires régionaux jusqu'à la fin 2009, s'achèvera début 2010. UN ويعكس ذلك نقصانا قدره 500 501 دولار عن احتياجات الميزانية لعام 2009، وذلك لأن المشروع المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة المكون من حلقات دراسية إقليمية مقررة خلال عام 2009 سينتهي في مطلع عام 2010.
    L'Australie a le plaisir de parrainer le projet de résolution relatif à un traité sur le commerce des armes (A/C.1/63/L.39). Ce texte propose notamment d'établir un groupe de travail à composition non limitée en 2009 et au-delà. UN ويسر أستراليا أنها شاركت في صياغة مشروع القرار المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، الذي يقترح إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية في عام 2009 وبعده.
    C'est pourquoi je suis fier d'apporter mon appui à des efforts tels que le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et l'initiative du RoyaumeUni pour un traité sur le commerce des armes. UN وعليه، فإنني فخور بدعم الجهود المبذولة مثل برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومبادرة المملكة المتحدة المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Les négociations préparatoires se sont poursuivies en vue de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes qui doit se tenir en juillet 2012. UN 25 - وتواصلت المناقشات التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة المقرر عقده في تموز/يوليه 2012.
    Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes [résolution 64/48 de l'Assemblée générale] UN مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة [قرار الجمعية العامة 64/48]
    Il salue donc la stratégie de communication élaborée par le Département pour médiatiser la récente Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes. UN وأضاف أنه لهذا يرحب باستراتيجية الاتصالات التي وضعتها إدارة شؤون الإعلام من أجل التعريف بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة الذي عقد مؤخرا.
    Je vais ajouter quelques brèves remarques au titre national en ce qui concerne le Traité sur le commerce des armes légères et de petit calibre et la Convention d'Ottawa. UN وأود أن أضيف بعض الملاحظات الموجزة بصفتي الوطنية، وهي تتعلق تحديداً بمعاهدة تجارة الأسلحة، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، واتفاقية أوتاوا.
    La Suisse note avec satisfaction l'intensité des travaux du premier Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le Traité sur le commerce des armes afin d'arriver à une conception commune de ce que devrait être un tel instrument. UN تلاحظ سويسرا مع الشعور بالسعادة الجهود المكثفة التي تبذلها اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة من أجل التوصل إلى مفهوم مشترك تجاه كيف ينبغي أن يكون الصك عليه.
    Concernant le Traité sur le commerce des armes, il est évident que l'insécurité, l'instabilité, les violations des droits de l'homme et les occasions perdues dans le domaine du développement ne sont que quelques-unes des conséquences du commerce illégal des armes. UN وفيما يتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة، من البديهي أن انعدام الأمن والاستقرار وانتهاكات حقوق الإنسان والفرص الضائعة لتحقيق التنمية ليست سوى بعض العواقب السلبية للاتجار بالأسلحة غير القانونية.
    Le grand nombre de déclarations sur les essais nucléaires menés par la République populaire démocratique de Corée, notamment votre propre déclaration, Madame la Présidente, la résolution sur le Traité sur le commerce des armes, et notre débat sur les questions de sécurité régionale révèlent que la Commission s'attaque à de nouveaux défis. UN والعدد الكبير من البيانات المدلى بها بشأن التجربتين النوويتين اللتين أجرتهما جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها بيانكم، سيدتي الرئيسة، والقرار المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة، والمناقشة التي أجريناها بشأن مسائل الأمن الإقليمي، كل هذه الأمور تدل على أن اللجنة الأولى تتصدى لتحديات جديدة.
    L'Australie contribue également à renforcer les travaux du Comité préparatoire en sponsorisant, avec les Gouvernements de l'Autriche et du Luxembourg, le Symposium de Boston relatif au traité sur le commerce des armes, qui a eu lieu le mois dernier. UN وساهمت أستراليا أيضاً في البناء على أعمال اللجنة التحضيرية من خلال القيام في الشهر الماضي، مع حكومتي النمسا ولكسمبرغ، برعاية ندوة بوسطن المعنية بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Réunion des coauteurs du projet de résolution relatif au traité sur le commerce des armes (Première Commission) (convoquée par la délégation du Royaume-Uni) UN اجتماع المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة (اللجنة الأولى) (دعا إلى عقده وفد المملكة المتحدة)
    Nous encourageons l'engagement de la société civile et des institutions des Nations Unies présentes sur le terrain dans le processus d'élaboration du Traité sur le commerce des armes. UN ونشجع إشراك المجتمع المدني والمنظمات الميدانية المعنية التابعة للأمم المتحدة في العملية المتعلقة بمعاهدة تجارة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more