"بمفردة" - Translation from Arabic to French

    • seul
        
    En plus, selon les règles de l'armée... un soldat ne laisse jamais un frère monter au front tout seul. Open Subtitles كما أنّه في عرف الجيش لا يترك الجنديّ أخاه يخوض معركة بمفردة.
    En plus, selon les règles de l'armée... un soldat ne laisse jamais un frère aller dans la bataille tout seul. Open Subtitles كما أنّه في عرف الجيش لا يترك الجنديّ أخاه يخوض معركة بمفردة.
    Je ne vous le livre pas, mais il est en danger, seul là-bas. Open Subtitles أنا لا اخبأه أنه خطر جدا علية أن يبقى بالخارج بمفردة
    Henri Young n'a pas agi seul. On n'a pas arrêté tous les meurtriers. Open Subtitles هنرى الصغير لم يفعلها بمفردة إنهم لم يقبضوا على كل القتلة بعد
    Merci. Le bizut ne va pas se débrouiller tout seul, si, patron ? Open Subtitles الإختباري لن يفعل هذا بمفردة أليس كذلك يا رئيسي؟
    - On ne devrait jamais vivre seul. - Certains préfèrent. Open Subtitles لا يجب أن يعيش أحد بمفردة بعض الناس تفضل ذلك
    :: Le fleuve Congo à lui seul représente 30 % des ressources en eau du continent africain, et les 10 rivières principales représentent 50 % du débit d'eau total. UN :: يمثل نهر الكونغو بمفردة 30 في المائة من الموارد المائية في القارة الأفريقية في حين تستحوذ 10 أنهار من أهم الأنهار بـ 50 في المائة من مجموع المياه المتدفقة.
    Laisser un pit seul devant la boutique ? Open Subtitles ترك جرو صغير بمفردة خارج السوق
    Besoin d'être seul, peut-être. Open Subtitles لربما انه آراد إمضاء بعض الوقت بمفردة
    Guerrero ne peut pas faire ça seul. Open Subtitles لا يستطيع غيريرو ان يفعل هذا بمفردة
    Je vais l'avoir quand il est seul. C'est un quartier très dangereux. Open Subtitles سنقبض عليه عندما يكون بمفردة إنهامنطقةخطرة!
    Il ne règne pas seul. Open Subtitles إنه لا يحكم بمفردة
    Il ne dormait pas seul pendant les séjours à Albany. Open Subtitles لم يكن ينام بمفردة في تلك الرحلات إلى (ألباني)
    Malheureusement il n'est pas le seul. Open Subtitles المشكلة أنه ليس بمفردة
    Nous devons lui parler seul. Open Subtitles يجب ان نرى جيم بمفردة
    Personne n'aime conduire seul. Open Subtitles لا أحد يحب الركوب بمفردة
    Et il viendra seul. Open Subtitles وسيأتى بمفردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more