"بمفردكما" - Translation from Arabic to French

    • seuls
        
    • seules
        
    • vous deux
        
    Vous devez vraiment avoir confiance en cet antidote, si vous êtes venus seuls. Open Subtitles حتمًا تؤمنان إيمانًا شديدًا بهذا الترياق طالما جئتما بمفردكما.
    Fais ce que tu veux avec lui ! Je vais vous laisser seuls. Open Subtitles .يمكنك أن تفعل ما يحلو لك معه سأترككما بمفردكما
    Toi et Meredith avez besoin d'être seuls avant le grand jour. Open Subtitles حسنا.. أعتقد أنك أنت و ميريدي في حاجة لوقت بمفردكما قبل الزواج
    Vous pensiez que j'allais vous laisser seuls? Open Subtitles هل تعتقدان أني سأترككما بمفردكما أبداً ؟
    C'est pour cela, maintenant que vous êtes restées seules, que tu dois l'aimer énormément, et qu'elle en soit consciente. Open Subtitles الآن أنتما الاثنتان بمفردكما معا عليك أن تحبيها بأقصى ما يمكنك و تأكدي أن تشعر بحبك هذا
    Le problème c'est qu'on vous a poussés à croire que vous deviez l'arrêter à vous deux. Open Subtitles لكن الخلل الذي حدث هو أننا جعلناكما تظنان أن عليكما فعلها بمفردكما
    Toi et Geneviève retrouvez-moi seuls, ce soir. Open Subtitles أنت و جون فيير ستقابلانني الليلة بمفردكما
    Je vais trouver une excuse pour me désister et vous laisser seuls. Open Subtitles أنني لن أحضر العشاء لتبقيا بمفردكما حقاً؟
    Excusez-moi, voudriez-vous qu'on vous laisse seuls pour que vous puissiez discuter ? Open Subtitles أعذراني، أتريدان يا رفاق بعض الوقت بمفردكما للتحدث؟
    Je vais aller à l'hippodrome jusqu'à 16h donc vous allez vous retrouver tous seuls. Open Subtitles سأكون منشغلاً حتى الساعة الرابعة لذا ستكونان بمفردكما بشكل أساسيّ
    Je vous laisse seuls pour cinq minutes. - Qu'est ce qui s'est passé ? Open Subtitles لقد تركتكما بمفردكما لخمس دقائق,ماذا جرى؟
    - Vous devriez être seuls tous les deux. Open Subtitles اسمعوا, أنتم الإثنين يجب أن أترككما بمفردكما
    Je ne vous laisserai pas seuls avant... que la Sainte Eglise n'ait fait de vous un seul être. Open Subtitles لأن برحيلكما لن تمكثا بمفردكما حتى تدمج الكنيسة روحان فى جسد واحد
    Je vous laisse seuls, les tourtereaux. Open Subtitles سأدعكما أيّها العاشقان بمفردكما.
    Je vous laisse seuls, les tourtereaux. Open Subtitles سأدعكما أيّها العاشقان بمفردكما.
    Je suis réellement désolé. Je vais vous laisser seuls un moment. Open Subtitles أنا آسفٌ حقاً,سأمنحكما وقتاً بمفردكما
    Je ferais mieux de vous laisser seuls. Open Subtitles ‫من الأفضل أن أترككما بمفردكما
    Nous parlions du fait que vous alliez partager une vie après tant d'années seuls. Open Subtitles -صب لي بعضاً منه في الحقيقة كنا نتحدث عن كيف سيكون الوضع حيث ستتشاركان الحياة بعد سنوات طويلة من العيش بمفردكما
    Vous n'êtes pas obligées... Si vous voulez être seules. Open Subtitles رفاق , ليس عليكما أن تعرفين , لو لازلتما تريديان أن تكونا بمفردكما
    Vous êtes seules et ça l'inquiète. Open Subtitles انها فقط تخاف عليكما كونكما تعيشان بمفردكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more