"بمقدوري" - Translation from Arabic to French

    • pouvoir
        
    • je peux
        
    • pouvais
        
    • pourrais
        
    • pu
        
    • mieux
        
    • puisse
        
    • capable
        
    • pourrai
        
    • ne peux
        
    • peux vous
        
    • peux faire
        
    • aurais
        
    Je suis très heureux de pouvoir ajouter maintenant le nom de l'Afrique du Sud à cette liste. UN ويسرني كل السرور أن يكون بمقدوري اﻵن أن أضيف اسم جنوب افريقيا الى تلك القائمة.
    Mais je pense que je peux résoudre cette affaire plus rapidement. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ بمقدوري حل هذه القضيّة بشكل أسرع.
    Si je pouvais... en prononçant un seul mot, te... te faire changer d'avis, tu me laisserais cette chance ? Open Subtitles لو كان بمقدوري أن أقول لكِ كلمة ،واحدة لكي أغير رأيكِ هل ستعطيني تلك الفرصة؟
    J'ai pensé que je pourrais tout mettre ça en vente, quoi. Open Subtitles كنتُ أظن أنه سيكون بمقدوري.. كما تعلمين.. أن أبيعه.
    J'ai passé mes 30 et 40 ans à Wall Street alors que j'aurai pu jouer. Open Subtitles قضيت فترة الثلاثين والأربعين عاماً في وول ستريت عندما كان بمقدوري اللعب
    J'ai un rude travail, et je fais de mon mieux, et en tant que patron, et en tant qu'ami, j'attends que vous m'aidiez. Open Subtitles لدي عمل صعب وانا افعل ما بمقدوري و كرئيسك
    Et je vais faire tout ce qui est en mon pouvoir pour les arrêter. Open Subtitles و أنا أفعل ما في وسعي . و ما بمقدوري لإنهائها
    Je voulais vous parler. Je crois vraiment pouvoir vous aider. Open Subtitles كنت أريد التحدث إليكم، أظن أنه بمقدوري مساعدتكم
    J'ai l'intention de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour contribuer à cette campagne mondiale pendant ma présidence. UN وإنني اعتزم عمل كل ما بمقدوري من أجل المساعدة في هذه الحملة العالمية أثناء رئاستي.
    Je parie que je peux te battre. Personne ne m'a jamais battu à la course. Open Subtitles .أرهان بمقدوري التغلب عليكِ .لأنه لم يسبق لأحد و تغلب عليّ بالركض
    Voir si je peux trouver un qui a en stock ce costume de Poil Bleu Open Subtitles لأرى إن كان بمقدوري إيجاد المحلات التي أذكت زي الفروي الأزرق ذلك
    je peux crier si c'est plus facile pour toi, mais il est important que tu m'entendes. Open Subtitles بمقدوري الصراخ لو أن هذا سيكون أهون عليك، لكن من المهم أن تسمعوني
    Mon pote aurait dû se douter que je pouvais le faire. Open Subtitles ولابُد أن رفيقي كان يعلم أن بمقدوري فعل هذا.
    Si je pouvais voir le monde, là... je ne verrais guère... que des pierres, le désert. Open Subtitles إن أصبح بمقدوري رؤية العالم.. فإني بالكاد سأرى أي شيء.. باستثناء الأحجار، والصحراء..
    Mais je pense qu'on peut vous faire innocenter. Je lui ai demandé si je pouvais regarder dans son sac. Open Subtitles ولكن اظن أن بإمكاني إخراجك من هنا طلبت منها إذا كان بمقدوري النظر داخل حقيبتها
    Je garde tes ennemis proches, tu sais, mais s'il y a un problème, je pourrais lui dire que je n'aime pas ça finalement. Open Subtitles وسأبقي عدوي أقرب.. كما تعلمين.. ولكن إن ما كانت هذه مشكلة، فبوسعي إخباره أن ليس بمقدوري القيام بهذا.
    Je pourrais jurer que quand j'étais à ce conduit d'aération, je pouvais entendre une voiture à quelques kilomètres d'ici. Open Subtitles أكاد أقسم أنّي عندما كنتُ عند تلك الفتحة، كان بمقدوري سماع سيّارة على بُعد بضعة أميال.
    Bien sûr, j'aurais pu prendre sa voiture. Open Subtitles بالطبع، كان بمقدوري أن أستولي على سيارته.
    Je fais de mon mieux pour te couvrir. Open Subtitles بأنك العمل، براد؟ ماذا أنا عمل؟ أفعل ما بمقدوري لتغطية حمارك.
    Je me trompais en pensant que je puisse être avec elle. Open Subtitles كنت أخادع نفسي بالإعتقاد أن بمقدوري أن أكون معها.
    Si j'avais été capable d'opérer cette nuit, j'aurais eu un bon espoir de guérison. Mais, maintenant... Open Subtitles لو كان بمقدوري القيام بالعملية الليلة لكان هنالك أمل في العلاج ,لكن الآن
    Une fois que toutes mesures utiles auront été prises, je pourrai en rendre compte au Conseil de sécurité ainsi que le prévoit le paragraphe 13 de la résolution. UN وحالما تتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية سيكون بمقدوري تقديم تقرير الى مجلس اﻷمن حسب ما هو منصوص عليه في الفقرة ١٣ من القرار.
    Tu sais que je ne peux pas. Je dois être ici en ce moment. Open Subtitles أنتِ تعلمين أنه ليس بمقدوري بالإضافة أني لا أستطيع الرحيل فجأة
    Voyons si je peux vous répondre. Open Subtitles دعونا نرى إذا كان بمقدوري إعطاؤكم بعض الإجابات.
    Tu sais qui je suis, ce que je peux faire ? Open Subtitles أتعرف مَنْ أكون؟ وماذا بمقدوري أنْ أفعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more