Je suis très heureux de pouvoir ajouter maintenant le nom de l'Afrique du Sud à cette liste. | UN | ويسرني كل السرور أن يكون بمقدوري اﻵن أن أضيف اسم جنوب افريقيا الى تلك القائمة. |
Mais je pense que je peux résoudre cette affaire plus rapidement. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنّ بمقدوري حل هذه القضيّة بشكل أسرع. |
Si je pouvais... en prononçant un seul mot, te... te faire changer d'avis, tu me laisserais cette chance ? | Open Subtitles | لو كان بمقدوري أن أقول لكِ كلمة ،واحدة لكي أغير رأيكِ هل ستعطيني تلك الفرصة؟ |
J'ai pensé que je pourrais tout mettre ça en vente, quoi. | Open Subtitles | كنتُ أظن أنه سيكون بمقدوري.. كما تعلمين.. أن أبيعه. |
J'ai passé mes 30 et 40 ans à Wall Street alors que j'aurai pu jouer. | Open Subtitles | قضيت فترة الثلاثين والأربعين عاماً في وول ستريت عندما كان بمقدوري اللعب |
J'ai un rude travail, et je fais de mon mieux, et en tant que patron, et en tant qu'ami, j'attends que vous m'aidiez. | Open Subtitles | لدي عمل صعب وانا افعل ما بمقدوري و كرئيسك |
Et je vais faire tout ce qui est en mon pouvoir pour les arrêter. | Open Subtitles | و أنا أفعل ما في وسعي . و ما بمقدوري لإنهائها |
Je voulais vous parler. Je crois vraiment pouvoir vous aider. | Open Subtitles | كنت أريد التحدث إليكم، أظن أنه بمقدوري مساعدتكم |
J'ai l'intention de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour contribuer à cette campagne mondiale pendant ma présidence. | UN | وإنني اعتزم عمل كل ما بمقدوري من أجل المساعدة في هذه الحملة العالمية أثناء رئاستي. |
Je parie que je peux te battre. Personne ne m'a jamais battu à la course. | Open Subtitles | .أرهان بمقدوري التغلب عليكِ .لأنه لم يسبق لأحد و تغلب عليّ بالركض |
Voir si je peux trouver un qui a en stock ce costume de Poil Bleu | Open Subtitles | لأرى إن كان بمقدوري إيجاد المحلات التي أذكت زي الفروي الأزرق ذلك |
je peux crier si c'est plus facile pour toi, mais il est important que tu m'entendes. | Open Subtitles | بمقدوري الصراخ لو أن هذا سيكون أهون عليك، لكن من المهم أن تسمعوني |
Mon pote aurait dû se douter que je pouvais le faire. | Open Subtitles | ولابُد أن رفيقي كان يعلم أن بمقدوري فعل هذا. |
Si je pouvais voir le monde, là... je ne verrais guère... que des pierres, le désert. | Open Subtitles | إن أصبح بمقدوري رؤية العالم.. فإني بالكاد سأرى أي شيء.. باستثناء الأحجار، والصحراء.. |
Mais je pense qu'on peut vous faire innocenter. Je lui ai demandé si je pouvais regarder dans son sac. | Open Subtitles | ولكن اظن أن بإمكاني إخراجك من هنا طلبت منها إذا كان بمقدوري النظر داخل حقيبتها |
Je garde tes ennemis proches, tu sais, mais s'il y a un problème, je pourrais lui dire que je n'aime pas ça finalement. | Open Subtitles | وسأبقي عدوي أقرب.. كما تعلمين.. ولكن إن ما كانت هذه مشكلة، فبوسعي إخباره أن ليس بمقدوري القيام بهذا. |
Je pourrais jurer que quand j'étais à ce conduit d'aération, je pouvais entendre une voiture à quelques kilomètres d'ici. | Open Subtitles | أكاد أقسم أنّي عندما كنتُ عند تلك الفتحة، كان بمقدوري سماع سيّارة على بُعد بضعة أميال. |
Bien sûr, j'aurais pu prendre sa voiture. | Open Subtitles | بالطبع، كان بمقدوري أن أستولي على سيارته. |
Je fais de mon mieux pour te couvrir. | Open Subtitles | بأنك العمل، براد؟ ماذا أنا عمل؟ أفعل ما بمقدوري لتغطية حمارك. |
Je me trompais en pensant que je puisse être avec elle. | Open Subtitles | كنت أخادع نفسي بالإعتقاد أن بمقدوري أن أكون معها. |
Si j'avais été capable d'opérer cette nuit, j'aurais eu un bon espoir de guérison. Mais, maintenant... | Open Subtitles | لو كان بمقدوري القيام بالعملية الليلة لكان هنالك أمل في العلاج ,لكن الآن |
Une fois que toutes mesures utiles auront été prises, je pourrai en rendre compte au Conseil de sécurité ainsi que le prévoit le paragraphe 13 de la résolution. | UN | وحالما تتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية سيكون بمقدوري تقديم تقرير الى مجلس اﻷمن حسب ما هو منصوص عليه في الفقرة ١٣ من القرار. |
Tu sais que je ne peux pas. Je dois être ici en ce moment. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أنه ليس بمقدوري بالإضافة أني لا أستطيع الرحيل فجأة |
Voyons si je peux vous répondre. | Open Subtitles | دعونا نرى إذا كان بمقدوري إعطاؤكم بعض الإجابات. |
Tu sais qui je suis, ce que je peux faire ? | Open Subtitles | أتعرف مَنْ أكون؟ وماذا بمقدوري أنْ أفعل؟ |