"بمكانه" - Translation from Arabic to French

    • où il est
        
    • où il se
        
    • sa place
        
    • où elle
        
    • position
        
    • où c'est
        
    • où il était
        
    • emplacement
        
    Dis-nous où il est avant que je te botte le cul. Open Subtitles من الافضل ان تخبرنا بمكانه قبل ان ابرحك ضرباً
    Très bien. Dites-nous où il est pour qu'on puisse vous comprendre. Open Subtitles حسنٌ, إذن اخبرينا بمكانه ليتسنى لنا فهم الذي بينكما.
    - Demandez-le-lui. S'il peut prouver ton innocence, tu dois me dire où il est. Open Subtitles إن كان هذا الرجل قادر على إثبات برائتك فعليكَ إخباري بمكانه
    Durant les six premiers jours de sa détention, il avait été mal nourri et ni sa famille ni son avocat n'avaient été informés du lieu où il se trouvait. UN وكانت تغذيته سيئة طيلة تلك الأيام الستة التي قضاها رهن الاحتجاز ولم يكن لأسرته ولا لمحاميه علم بمكانه.
    Vérifie le quatrième étage. Assure-toi que tout est à sa place. Open Subtitles قُم بمسح الطابق الرابع وتأكد أن كل شيء بمكانه.
    Ton attention n'a pas été là où elle devrait être. Open Subtitles بمعنى ان تركيزك لم يكن بمكانه على ما جرة العادة
    Protocole approprié pour les agents perdu dans le domaine ... rester en position, attendez l'extraction. Open Subtitles الإجراء المتبع عندما يُفقد العميل هو البقاء بمكانه بانتظار المساعدة
    Il dit qu'il ira. Il veut que vous lui dites où c'est. Open Subtitles يقول أنه سيحصل عليه بنفسه يريدك أن تخبره بمكانه
    Si vous ne dites pas où il est, vous serez arreté pour entrave à enquête judiciaire. Open Subtitles حسناً إن لم تخبرينا بمكانه ، سأقبض عليك، بتهمة تعطيل التحقيقات.
    Mais si vous voulez mon aide, vous devez me dire où il est. Open Subtitles ‫لكن إذا أردتِ مساعدتي، ‫عليكِ أن تخبريني بمكانه.
    Donc je contourne l'immeuble, et j'enverrai un SMS vous dire où il est. Open Subtitles لذلك دعني اذهب إلى الجانب الآخر وسأقوم بإرسال رسالة إليك بمكانه
    Dès que vous aurez découvert où il est, revenez ici immédiatement Open Subtitles والان حالما تعرفون بمكانه, إرجعوا هُنا في الحال
    Nous n'avons pas vu Hot Rod depuis un moment, vous devriez continuer à le chercher et nous indiquer où il est. Open Subtitles هذا يعني أننا لم نراه لأيام فربما عليكم القيام بالحراسة وإبلاغنا بمكانه
    Dis-moi où il est et je pourrai au moins protéger la fille. Open Subtitles أخبرني بمكانه وعلى الأقل أستطيع حماية فتاتك
    Comme ça, vous devrez me garder en vie pour que je vous dise où il est. Open Subtitles بهذه الطريقة، عليك ان تبقني حيا لأستطيع اخبارك بمكانه.
    Si je vous dit où il est, vous me donnerez quelque chose contre la douleur ? Open Subtitles إذا أخبرتك بمكانه فهل ستعطيني مسكنا للألم؟
    Va voir à l'hôpital. Quelqu'un doit savoir où il est. Open Subtitles اذهب إلى المستشفى واسأل عنه من المؤكد أن أحدهم يعلم بمكانه
    Durant les six premiers jours de sa détention, il avait été mal nourri et ni sa famille ni son avocat n'avaient été informés du lieu où il se trouvait. UN وكانت تغذيته سيئة طيلة تلك الأيام الستة التي قضاها رهن الاحتجاز ولم يكن لأسرته ولا لمحاميه علم بمكانه.
    J'étais censé être à sa place dans le premier tank Open Subtitles كان يفترض أن أكون بمكانه في دبابة المقدمة
    Je peux la protéger si vous me dites où elle est. Open Subtitles يمكنني حمايتها، إذا أخبرتني بمكانه
    On pense qu'il leur a donné sa position puis s'est préparé. Open Subtitles إكتشفنا انه أدلى بمكانه إليهُنّ ، ليقيمن معه.
    Si je te laisse entrer, tu me dis où c'est ? Open Subtitles حسنا، إذا تركتك تدخل هلا أخبرتني بمكانه بالتحديد؟
    On l'aurait menacé de le faire disparaître puisque personne ne savait où il était. UN وتم حسبما جاء في التقارير تهديده بإخفاء معالمه لعدم معرفة أحد بمكانه.
    Uh, Louis d'Armani a appelé... pas content de son emplacement dans l'édition. Open Subtitles أتصل "لويس" من أرماني لم يكن سعيدا بمكانه في الإصدار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more