"بمكانِ" - Translation from Arabic to French

    • part
        
    •   
    • ailleurs
        
    il a forcément gardé des informations sur eux quelque part. Open Subtitles حسناً، لنبحث في المكان لابد أنه أصر على إخفاء بعض المعلومات بمكانِ ما ..
    Moi oui. Ma fille est quelque part sur cette Terre. Open Subtitles أنا أبالي، ابنتي هنا على هذه الأرض بمكانِ ما
    Pourquoi ? Parce que je crois que quelque part, en quelque sorte, tu as su qu'elle voulait ça... Open Subtitles لأنني أعتقد أنه بمكانِ ما وبطريقةمالا تعرفأنهاأرادت..
    Je sais sont les clés. Open Subtitles ، إنّها مسافرةٌ لهذا الأسبوع . و أعلمُ بمكانِ مفاتيحِها
    Désolé, je ne sais pas se trouve ce type. Open Subtitles أسف، لا أستطيعُ إخباركَ بمكانِ الرجلِ مادمتُ لا أعرف.
    Moi, eux et tous ceux qui te connaissent aimeraient qu'elle soit ailleurs. Open Subtitles أظنني أنا والجميع نرى أنك قد تريده بمكانِ آخر
    Très bien, tu t'en occupes. Ça doit être quelque part ici. Open Subtitles حسنٌ، فلتبق عليها لابد أنها هنا بمكانِ ما
    Il doit y avoir des traces de sabots quelque part. Open Subtitles لابد من وجود آثار حوافر بمكانِ ما
    Hé, est-ce qu'il y a des aspirines quelque part ? Euh... peut-être. Open Subtitles أثمة المزيد من الأسبيرين بمكانِ ما؟
    La réponse doit être quelque part. Open Subtitles ينبغي أن تكون الإجابة هنا بمكانِ ما
    Il a dû être jeté quelque part quand il a été frappé. Open Subtitles لابد أنها سقطت بمكانِ ما عندما إصطدم
    J'ai lu ça quelque part. Open Subtitles قرأت عنه بمكانِ ما
    Il doit être quelque part par ici. Open Subtitles لابد أنه هنا بمكانِ ما
    quelque part au fond des océans. Open Subtitles بمكانِ ما في البحر
    Quelque part. Je ne sais pas . Open Subtitles بمكانِ لا اعرف اين
    Quelque part par ici, il y a mon sac de couture. Open Subtitles بمكانِ ما هنا حقيبة حياكتي
    Elle est bien quelque part. Open Subtitles -لابد أنها هنا بمكانِ ما
    Nan, Sunny est problablement dans sa tombe quelque part, ou ailleurs... pire. Open Subtitles ربما (صاني) في قبره بمكانِ ما، أو ربما ... في مكانِ أسوأ
    J'aurais du y aller sans te dire j'allais. Open Subtitles كان عليّ الذهاب من غير إخباركَ بمكانِ ذهابي.
    Si vous savez est votre frère, il faut nous le dire, inspecteur. Open Subtitles إنّ كنت تعلم بمكانِ أخيّك، يجدّر بكَ إخبارنا بذلك في الحال أيّها المحقق
    Il a dû pirater mes e-mails car il savait on avait rendez-vous. Open Subtitles لا أعلم كيف، لا بدّ أنّه اخترق بريدي الإلكتروني، لأنّه كان يعلم بمكانِ لقائنا
    [Chuckles] Vous exhumer les restes et les ont enterrés ailleurs ... banalisée, mais avec respect. Open Subtitles سوف تنبش البقايا وتدفنهم بمكانِ آخر بدون ملاحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more