"بمكتب شؤون" - Translation from Arabic to French

    • du Bureau des affaires
        
    • au Bureau des affaires
        
    • le Bureau des affaires
        
    • Bureau de la
        
    3B.51 Les ressources prévues (63 800 dollars) serviront essentiellement à financer le coût du matériel de traitement électronique de l'information du Bureau des affaires de désarmement. UN ٣ باء -٥١ من المقدر أن مبلغا قدره ٨٠٠ ٦٣ دولار سيلزم بصفة رئيسية لمعدات تجهيز البيانات الكترونيا بمكتب شؤون نزع السلاح.
    3B.51 Les ressources prévues (63 800 dollars) serviront essentiellement à financer le coût du matériel de traitement électronique de l'information du Bureau des affaires de désarmement. UN ٣ باء -٥١ من المقدر أن مبلغا قدره ٨٠٠ ٦٣ دولار سيلزم بصفة رئيسية لمعدات تجهيز البيانات الكترونيا بمكتب شؤون نزع السلاح.
    Une collaboration a aussi été mise en place avec la Section des applications spatiales du Bureau des affaires spatiales. UN كما استُهلَّ تعاون ضمن إطار قسم التطبيقات الفضائية بمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Mme Silvia Mercogliano, spécialiste des questions politiques au Bureau des affaires de désarmement, a fait fonction de Secrétaire de la Commission. UN وعملت السيدة سيلفيا ميركوغليانو، موظفة الشؤون السياسية بمكتب شؤون نزع السلاح، أمينةًً للجنة.
    La délégation croit comprendre que celle-ci serait directement rattachée au Bureau des affaires de désarmement, mais elle souhaiterait en savoir plus. UN وما فهمه الوفد حتى الآن هو أن هذه الوحدة ستُلحق مباشرة بمكتب شؤون نزع السلاح، غير أنه يود معرفة المزيد في هذا الصدد.
    L'Australie se concerte actuellement avec le Bureau des affaires de désarmement pour déterminer comment procéder. UN وتُجري أستراليا حالياً اتصالات بمكتب شؤون نزع السلاح بشأن سبل المضي قدماً في هذا الصدد.
    Mme Katherine Prizeman, spécialiste des questions politiques (adjointe de première classe), du Bureau des affaires de désarmement à New York, a travaillé au secrétariat. UN وعملت السيدة كاثرين برايزمان، مساعدة موظفة الشؤون السياسية بمكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك، في الأمانة.
    271. On a demandé s'il existait, au sein du Bureau des affaires féminines, des services spécialisés pour les questions concernant les mauvais traitements infligés aux femmes et aux enfants. UN ١٧٢ - طرح تساؤل عما إذا كان يوجد بمكتب شؤون المرأة إدارات خاصة للتصدي ﻹساءة معاملة المرأة والطفل.
    6. Le Chef de la Section des applications spatiales du Bureau des affaires spatiales a en charge la mise en œuvre générale du programme. UN ٦- يتولى رئيسُ قسم التطبيقات الفضائية بمكتب شؤون الفضاء الخارجي المسؤوليةَ عن مجمل تنفيذ برنامج سبايدر.
    À l'heure actuelle, les aspects budgétaires et administratifs du Traité ne constituent qu'une partie de toutes les tâches confiées à trois membres du personnel du Service des armes de destruction massive du Bureau des affaires de désarmement (BAD). UN لا تشكل الجوانب الإدارية والميزانوية من المعاهدة حاليا سوى واحدة من المسؤوليات العديدة المنوطة بالموظفين الثلاثة العاملين في فرع أسلحة الدمار الشامل بمكتب شؤون نزع السلاح.
    À l'heure actuelle, les aspects budgétaires et administratifs du Traité ne constituent qu'une partie de toutes les tâches confiées à trois membres du personnel du Service des armes de destruction massive du Bureau des affaires de désarmement (BAD). UN لا تشكل الجوانب الإدارية والميزانوية من المعاهدة حاليا سوى واحدة من المسؤوليات العديدة المنوطة بالموظفين الثلاثة العاملين في فرع أسلحة الدمار الشامل بمكتب شؤون نزع السلاح.
    Nous aurons un échange de vues interactif avec le Chef du service de désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement et les directeurs des trois centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN وسنُجري مناقشة تفاعلية مع فريق يتألف من رئيس فرع نزع السلاح الإقليمي بمكتب شؤون نزع السلاح ومدراء مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    Cette base de données devrait être actualisée en permanence et accessible sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. UN وينبغي تحديث عهد قاعدة البيانات باستمرار، كما ينبغي اتاحتها على الموقع الخاص بمكتب شؤون الفضاء الخارجي على شبكة الانترنت.
    Cette base de données devrait être actualisée en permanence et accessible sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. UN وينبغي تحديث عهد قاعدة البيانات باستمرار، كما ينبغي اتاحتها على الموقع الخاص بمكتب شؤون الفضاء الخارجي على شبكة الانترنت.
    Le Groupe d'experts tient aussi à remercier expressément le chef du Service du suivi, de la base de données et de l'information du Bureau des affaires de désarmement qui a rempli la fonction de secrétaire du Groupe, et d'autres fonctionnaires du Secrétariat qui ont aidé le Groupe par leurs connaissances spécialisées. UN ويود الفريق كذلك الإعراب عن تقديره لرئيس فرع الرصد وقواعد البيانات والمعلومات بمكتب شؤون نزع السلاح، الذي عمل أمينا للفريق، ولغيره من موظفي الأمانة العامة الذين استفاد الفريق من خبراتهم.
    Selon certaines délégations, le Secrétaire général de l’ONU devrait être désigné comme autorité de surveillance et l’exécution des fonctions correspondantes devrait être confiée au Bureau des affaires spatiales. UN 109- وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أنه ينبغي تعيين الأمين العام للأمم المتحدة ليكون السلطة الإشرافية وإناطة وظائفها بمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    S'agissant du désarmement et, conformément à la résolution 61/257, je soumettrai un rapport sur les incidences financières, administratives et budgétaires et sur l'exécution du mandat confié au Bureau des affaires de désarmement. UN أما في ما يتعلق بنزع السلاح، فإنني سأقدم تقريرا، كما طُلب في القرار 61/257، عن الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية والمترتبة على تنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح.
    Incidences financières, administratives et budgétaires de la nomination du Haut Représentant et de l'exécution des fonctions assignées au Bureau des affaires de désarmement UN الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على تعيين الممثل السامي وتنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter, conformément à la pratique établie, dès que possible après la nomination du Haut Représentant, un rapport sur les incidences financières, administratives et budgétaires de la nomination du Haut Représentant et de l'exécution des fonctions assignées au Bureau des affaires de désarmement ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في أقرب وقت ممكن عقب تعيين الممثل السامي، ووفقا للإجراءات المعمول بها، تقريرا بشأن الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على تعيين الممثل السامي وتنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نـزع السلاح؛
    Je vous prie de vous mettre en rapport avec moi ou avec le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU si vous avez besoin d'une assistance, d'indications ou de conseils pour l'établissement de ce rapport. UN وأطلب إليكم الاتصال بي أو بمكتب شؤون نزع السلاح إذا كنتم بحاجة للمساعدة أو التوجيه أو المشورة في إعداد التقرير.
    Les activités décrites ci-dessus montrent clairement que le Bureau des affaires de désarmement accomplit de plus en plus de tâches, en réponse à un nombre croissant de demandes. UN 52 - وتظهر الأنشطة الموصوفة أعلاه المهام والطلبات المتنامية المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح المنشأ حديثا.
    C'est le Chef de la Division des services administratifs au Bureau des finances et de l'administration (Bureau de la gestion) qui est responsable de l'application de cette recommandation. UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية التابعة لمكتب المالية والإدارة بمكتب شؤون الإدارة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more