"بملكة" - Translation from Arabic to French

    • reine
        
    Je n'aurais pas dû faire confiance à la reine des glaces. Open Subtitles كان عليّ أن أكون أذكى وألا أثق بملكة الجليد
    Avoir rejeté la reine d'Angleterre, qui te méprisera, Open Subtitles بعدما قد القيت بملكة انكلترا التي سوف تزدريك
    C'est juste, tu sais, magique. Je me suis entrainée pour capturer la reine des neiges. Open Subtitles إنّه مجرّد سحر كنت أتدرّب عليه للإمساك بملكة الثلج
    Ceci n'a rien à voir avec la reine d'Angleterre ou des traîtres payés. Open Subtitles هذا الموضوع ليس له علاقة بملكة إنجلترا أو الخوّنه المرتشين
    Je veux juste te rappeler qu'aucune Cheerio n'a gagné le titre de reine du bal depuis quelques années. Open Subtitles اردت بأن اذكركِ فحسب بأن المشجعات لم يفوزوا بملكة حفل البروم لعدةِ سنوات
    Les tentes seront baignées de sang, tandis que la reine des Lunes rendra le trône volé à son héritier légitime, le Roi des Ombres, et tu... Open Subtitles وخيام بوابة القمر سوف تنغمس في الدماء كما سنطيع بملكة البوابة من على عرشها المأخوذ من وريثه الشرعي
    Nous ne voulons pas d'une reine qui dicte la conduite à son époux et dirige l'Angleterre à travers lui. Open Subtitles لن يكون لنا شأن بملكة فكرت في أن تتحكم في زوجها وتحكم "إنجلترا" من خلاله.
    C'est la première fois qu'on me parle d'une reine. Open Subtitles بقدر عدد الساحرات اللاتى قمت بذبحهم لم أسمع بملكة تترأس إجتماع السحرة
    Ses relations avec la reine de Saba ont tourné au scandale. Open Subtitles إن ارتباطه بملكة " سبأ" تطور إلى فضيحة علنية
    Son système électoral est calqué sur celui du Royaume-Uni et, étant membre du Commonwealth, elle reconnaît l'autorité de la reine d'Angleterre en tant que chef de l'État barbadien dans lequel cette dernière est représentée par un gouverneur général. UN ويقوم النظام الانتخابي على غرار نظام ويستمنستر البريطاني، وبربادوس عضو في الكومنولث تعترف بملكة إنكلترا رئيساً للدولة مع وجود حاكم عام يمثلها في بربادوس.
    Mesdames et messieurs, c'est un grand honneur et un grand privilège d'accueillir sur scène la reine de Miami, la Boss de la Plage, la Vierge du Marbella... Open Subtitles سيداتي سادتي، يسعدني ويشرفني أن أرحب على خشبة المسرح بملكة "ميامي"، زعيمة الشاطئ، عذراء "ماربيلا"،
    Mesdames et messieurs, veuillez accueillir votre reine de Promo... Open Subtitles سيداتي و سادتي رحبوا رجاء بملكة الحفلة
    Cette semaine est à propos du fait que tu dois être reine pour les Cheerios, et ça n'arrivera pas si tu te mets à soutenir Open Subtitles هذا الاسبوع بشأن الفوز بملكة الحفلة لنادي المشجعات,! وهذا لن يحدث اذا لم تفعلي حملة
    Nous ne voulons pas d'une reine qui dicte la conduite à son époux et dirige l'Angleterre à sa place. Open Subtitles لن يكون لنا شأن بملكة فكرت في أن تتحكم بزوجها وتحكم "إنجلترا" من خلاله.
    Pourquoi "la reine du bal" ? Open Subtitles لماذا تدعوني بملكة جمال حفل التخرج؟
    Comme quand ton père et moi avons arrêté le film Carrie, après qu'elle devient reine du bal. Open Subtitles إنه مثل عندما أنا واباك تركنا الفيلم "كاري" حالاً بعدما توّجت بملكة حفلة الرقص المدرسية
    le sacrifice de la reine. Open Subtitles التضحية بملكة الشطرنج تُدعى
    Ecoute, Swan. Je ne t'ai pas amené ici pour que tu t'inquiètes de la reine des neiges. Open Subtitles اسمعي يا (سوان)، لمْ أحضركِ إلى هنا لتشغلي بالكِ بملكة الثلج
    Et alors, un jour je serai reine. Et c'est digne d'une reine. Open Subtitles {\pos(190,230)}سأصبح ملكة ذات يوم وهذا يليق بملكة
    Il est convaincu qu'on a échangé un pion contre une reine. Open Subtitles بادلنا بيدقا بملكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more