J'ai aussi le plaisir de vous transmettre, Monsieur le Président, les félicitations de notre comité pour votre élection à la présidence de l'Assemblée. | UN | ويسعدني أيضا أن أنقل إليكم، سيدي، تهانئ لجنتنا بمناسبة انتخابكم لرئاسة الجمعية. |
Permettez-moi tout d'abord de vous adresser, Monsieur le Président, mes félicitations les plus vives pour votre élection à la tête de la session de 1995 de la Commission du désarmement des Nations Unies. | UN | سيدي الرئيس، أود أولا أن أقدم اليكم تهانئي القلبية بمناسبة انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٥. |
Je voudrais en tout premier lieu associer ma voix à celle des orateurs qui m'ont précédé à cette tribune pour vous présenter, Monsieur le Président, au nom de ma délégation, mes plus vives félicitations pour votre élection à la présidence de cette session. | UN | وأود في البداية أن أردد ما قاله المتكلمون قبلي من تهنئة حارة لكم، سيدي، باسم وفدي، بمناسبة انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Nous vous félicitons de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | إننا نهنئكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Au nom de mes collègues et amis africains, c'est un honneur et un privilège pour moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette auguste assemblée. | UN | يشرفني ويسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي الافريقيين، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية السامية. |
En cette qualité, j'aimerais vous adresser, Monsieur le Président, mes félicitations chaleureuses et sincères pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies, à la cinquante-troisième session. | UN | وأود بهذه الصفة أن أتقدم بأحر وأصــدق التهانــئ إليكــم سيــدي بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Monsieur le Président, je ne voudrais pas terminer sans vous présenter les chaleureuses félicitations de l'ensemble du Groupe africain pour votre élection à l'unanimité à la présidence de la cinquantième session de l'Assemblée générale, qui n'est pas une session comme les autres. | UN | ولا أود أن أختتم بياني، سيدي الرئيس، دون أن أوجه لكم أحر تهانئ المجموعة الافريقية بأسرها بمناسبة انتخابكم اﻹجماعي لرئاسة الدورة الخمسين للجمعية العامة، التي ستكون دورة مختلفة عن جميع الدورات. |
< < Permettez-moi de vous féliciter chaleureusement, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence des travaux de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. Je voudrais également exprimer toute notre appréciation des efforts déployés par votre prédécesseur, M. Ali Triki, qui a œuvré inlassablement pour insuffler une nouvelle dynamique aux travaux de notre Assemblée. | UN | أود بداية أن أهنئكم، السيد الرئيس بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة منوها بسلفكم الدكتور علي التريكي لما أضفاه من دينامية على أشغال جمعيتنا العامة.كما أتقدم بجزيل الشكر إلى معالي الأمين العام على عمله الدؤوب، من أجل تعزيز دور المنظمة الدولية. |
Tout d'abord, Monsieur le Président, nous nous associons aux chaleureuses félicitations qui vous ont été présentées par les orateurs précédents, pour votre élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, ainsi qu'à votre prédécesseur, pour les qualités de direction et le dévouement dont il a fait preuve au cours de sa présidence de la dernière session. | UN | بادئ ذي بدء، نشاطر المتكلمين السابقين آيات الثناء التي أعربوا عنها لكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، ولسلفكم على قيادته وتفانيه أثناء رئاسته للدورة الأخيرة. |
M. Fihri (Maroc) (parle en arabe) : Monsieur le Président, permettez-moi, au nom du Royaume du Maroc, de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد الفهري: سيدي الرئيس، يطيب لي، باسم المملكة المغربية، أن أتقدم إليكم بأخلص التهاني بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Monsieur le Président, j'ai l'honneur de vous présenter, à vous-même ainsi qu'à votre pays, le Tchad, les félicitations chaleureuses du Botswana pour votre élection à la vice-présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, et de vous souhaiter pleins succès. | UN | ويسرني أن أعرب لكم، سيدي، ولبلدكم، تشاد، عن تهانئ بوتسوانا الحارة بمناسبة انتخابكم أحد نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أتمنى لكم كل النجاح. |
Permettez-moi, Madame la Présidente, de vous féliciter chaleureusement de votre élection à la présidence de la soixante et unième session et de vous souhaiter plein succès. | UN | وأتقدم إليكم يا سيدتي الرئيسة بتهنئة حارة بمناسبة انتخابكم لترأس الدورة الحادية والستين، وأتمنى لكم كل النجاح. |
«Permettez-moi d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette assemblée historique. | UN | " واسمحوا لي بادئ ذي بدء، السيد الرئيس، أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم لرئاسة هذا الاجتماع التاريخي. |
Au nom de mes collègues et amis africains, c'est un honneur et un privilège pour moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette auguste assemblée. | UN | يشرفني ويسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي الافريقيين، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية السامية. |
Monsieur le Président, nous souhaitons vous féliciter sincèrement de votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | نود أن نعرب لكم، سيدي، عن تهانئنا المخلصة بمناسبة انتخابكم لتولي رئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Pour commencer, le Groupe de Rio vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la session de fond de 2007 de la Commission du désarmement. | UN | وتود مجموعة ريو، في المستهل، أن تهنئكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2007. |
Le Président Stoyanov (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais vous exprimer mes félicitations à l'occasion de votre élection à ce poste de haute responsabilité. | UN | الرئيس ستويانوف )تكلم بالانكليزية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولا بأن أهنئكم، بمناسبة انتخابكم لهذا المنصب الرسمي. |
M. El Fassi (Maroc) (parle en arabe) : Permettez-moi tout d'abord de féliciter chaleureusement S. E. M Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | أود في البداية أن أتوجه إليكم سعادة الرئيس بخالص التهاني بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة 63 للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
M. Mahat (Népal) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de féliciter M. Jean Ping de son élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ماهات (مملكة نيبال) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم بجدارة لترؤس الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
Je vous félicite chaleureusement, M. Srgjan Kerim, pour votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. | UN | وأتقدم إليكم، السيد سرجيان كريم، بالتهنئة الحارة بمناسبة انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
À cet égard, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de notre instance de négociation, de vous adresser nos vœux de réussite et de vous assurer de l'appui sans réserve de notre délégation dans l'exercice de votre mandat. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم لرئاسة هيئتنا التفاوضية وأتمنى لكم النجاح وأؤكد لكم كامل دعم وفد بلدي في أدائكم لولايتكم. |
M. Hassouna (Ligue des États arabes) (interprétation de l'arabe) : Permettez-moi d'abord, de vous exprimer, Monsieur le Président, mes félicitations sincères pour votre élection en tant que Président de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد حسونه )مراقب جامعة الدول العربية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في مستهل كلمتي بأن أتقدم إليكم بخالص التهنئة بمناسبة انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة خلال دورتها الثانية والخمسين. |