par sa résolution 44/198, l'Assemblée générale a approuvé les recommandations de la CFPI énoncées ci-dessus et pris note de ses décisions. | UN | 112 - وأيدت الجمعية العامة بموجب قرارها 44/198 توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المذكورة أعلاه وأحاطت علما بمقرراتها. |
Ainsi, par sa résolution 48/126, l’Assemblée avait proclamé 1995 Année des Nations Unies pour la tolérance. | UN | فقد أعلنت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٨/١٢٦، سنة ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح. |
1. par sa résolution 47/70 A du 14 décembre 1992, l'Assemblée générale : | UN | ١ - إن الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٧/٧٠ ألف المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢: |
dans sa résolution 57/277, l'Assemblée générale a désigné le 23 juin Journée des Nations Unies pour la fonction publique. | UN | 30 - حددت الجمعية العامة، بموجب قرارها 57/277، يوم 23 حزيران/يونيه ليكون يوم الأمم المتحدة للخدمة العامة. |
À sa soixante-deuxième session, la Commission a décidé, dans sa résolution 2005/47, de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial. | UN | وقد قررت اللجنة، في دورتها الثانية والستين بموجب قرارها 2005/47، تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاثة سنوات أخرى. |
14. Accueille favorablement la création du poste de Rapporteur spécial décidée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2005/803; | UN | " 14 - ترحب أيضا بقيام لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2005/80 بتمديد الولاية التي ستسند إلى مقرر خاص؛ |
par la résolution 36/117, du 10 décembre 1981, l'Assemblée générale a décidé que les documents officiels doivent être distribués simultanément dans les différentes langues officielles. | UN | لقد وضعت الجمعية العامة بموجب قرارها 36/117 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981، القاعدة المتعلِّقة بتوزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية في آن واحد. |
1. par sa résolution 48/41 A du 10 décembre 1993, l'Assemblée générale : | UN | ١ - قررت الجمعية العامة ما يلي بموجب قرارها ٤٨/٤١ ألف المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣: |
12. L'Assemblée générale, par sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991, a autorisé le Département des affaires humanitaires à lancer des appels communs au nom des organismes des Nations Unies. | UN | ١٢ - أذنت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٦/١٨٢، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، ﻹدارة الشؤون الانسانية أن توجه نداءات موحدة بالنيابة عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
par sa résolution 55/234, l'Assemblée a approuvé l'ordre du jour provisoire de la quarante et unième session du Comité. | UN | وقد أقرت الجمعية بموجب قرارها 55/234 جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والأربعين للجنة. |
par sa résolution 52/252, l’Assemblée a supprimé cette exception. | UN | وقد ألغت الجمعية العامة هذا الاستثناء بموجب قرارها ٥٢/٢٥٢. |
1. par sa résolution 52/252 du 8 septembre 1998, l'Assemblée générale a modifié la disposition intitulée " Portée et objet " ainsi que le chapitre premier du Statut. | UN | ١ - عدلت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٢٥/٥٢٢ المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، الحكم المعنون " النطاق والغرض " والمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين. |
par sa résolution 53/241 du 28 juillet 1999, l’Assemblée générale a décidé d’inscrire cette question à l’ordre du jour provisoire de sa cinquante-quatrième session. | UN | قررت الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٣/٢٤١ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ إدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين. |
La même année, l'Assemblée générale a approuvé l'adoption des normes IPSAS par l'ONU dans sa résolution 60/283. | UN | 3 - وفي عام 2006، وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/283، على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Il appartient donc à l'Assemblée de réaffirmer, modifier ou remplacer le cadre de référence qu'elle avait approuvé dans sa résolution 60/257. | UN | ولذا أصبح يتعين على الجمعية أن تؤكد من جديد أو تغير أو تستبدل الإطار المرجعي الذي أقرته بموجب قرارها 60/257. |
8.18 Le Conseil consultatif de haut niveau a été créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/191 du 22 décembre 1992. | UN | ٨-١٨ انشئ المجلس الاستشاري الرفيع المستوى بواسطة الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
dans sa résolution 47/212, l'Assemblée a décidé de reporter sa décision sur ces propositions. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٧/٢١٢، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن تلك المقترحات. |
dans sa résolution 47/212 A, l'Assemblée a décidé de reporter sa décision sur ces propositions. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٧/٢١٢ ألف، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن تلك المقترحات. |
1. Se félicite de la décision prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/163 du 21 décembre 1993, visant à proclamer la Décennie internationale des populations autochtones, qui commencerait le 10 décembre 1994; | UN | ١ ـ ترحب بقرار الجمعية العامة بموجب قرارها ٨٤/٣٦١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، إعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم يبدأ في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١؛ |
par la résolution 52/15, l’Assemblée générale a proclamé l’année 2000 Année internationale de la culture de la paix. | UN | ٩ - وقد أعلنت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٥٢/١٥، سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية لثقافة السلام. |
Rappelant que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été adopté aux termes de sa résolution 50/245 du 10 septembre 1996 et ouvert à la signature le 24 septembre 1996, | UN | إذ تشير إلى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد اعتُمدت بموجب قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996 وفُتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996، |
Le Groupe de travail présente ici le rapport demandé dans la résolution 63/305 sur l'état d'avancement de ses travaux. | UN | ويتقدم الفريق العامل بهذا التقرير المرحلي الذي طلبته الجمعية بموجب قرارها 63/305. |
par sa décision 52/104 du 12 décembre 1997, l’Assemblée générale a décidé de proroger le mandat du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour une nouvelle période de cinq ans, à compter du 1er janvier 1999. | UN | ٣ - وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٢/١٠٤ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إبقاء مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمدة خمس سنوات أخرى اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
en application de sa résolution 2006/1, la Commission a décidé de renvoyer tous les rapports au Conseil des droits de l'homme, afin qu'il en poursuive l'examen à sa première session en juin 2006. | UN | وقد قررت اللجنة، بموجب قرارها 2006/1، أن تحيل جميع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان لمتابعة النظر فيها خلال دورته الأولى في حزيران/يونيه 2006. |
Le mandat du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine résulte de la résolution 64/288 de l'Assemblée générale. | UN | 50 - أنشأت الجمعية العامة ولاية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي بموجب قرارها 64/288. |
4. L'ILPES a été créé en 1962 en vertu de la résolution 220 de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). | UN | ٤ - أنشأت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي معهد التخطيط الاقتصادي والاجتماعي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٦٢ بموجب قرارها ٢٢٠. |
en vertu de sa résolution 48/26, l'Assemblée a établi un Groupe de travail chargé d'examiner tous les aspects de la question de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité et d'autres questions relatives au Conseil. | UN | شكلت هذه الجمعية بموجب قرارها ٤٨/٢٦، فريقا عاملا لدراسة جوانب مسألة زيادة العضوية في مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس. |
Pour l’application de l’article 110, paragraphe 5, la présidence réexamine la question de la réduction de peine tous les trois ans, à moins qu’elle ait fixé un délai inférieur dans sa décision prise en application du paragraphe 3 de l’article 110. | UN | ﻷغراض تطبيق الفقرة ٥ من المادة ١١٠، تعيد هيئة الرئاسة النظر في مسألة تخفيض العقوبة كل ثلاث سنوات، إلا إذا حددت مهلة أقصر بموجب قرارها المتخذ عملا بالفقرة ٣ من المادة ١١٠. |