"بموجب قراريها" - Translation from Arabic to French

    • dans ses résolutions
        
    • par ses résolutions
        
    La section III répond aux requêtes présentées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 63/253 et 64/233. UN 132 - يجيب الفرع التالي عن الاستفسارات التي حددتها الجمعية العامة بموجب قراريها 63/253 و 64/233.
    Il a été révisé et approuvé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 56/253 et 56/254 du 24 décembre 2001. UN ولقد تم تنقيحها واعتمدتها الجمعية العامة بموجب قراريها 56/253 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Compte tenu de ce qui précède, le montant total des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans ses résolutions 58/308 et 59/14 au titre du fonctionnement de la Mission pour l'exercice 2004/05 s'élève à 291 603 600 dollars. UN 6 - وفي ضوء ما تقدم، فإن إجمالي الاعتماد الممنوح من الجمعية العامة بموجب قراريها 58/308 و 59/14 لمواصلة عمل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 يبلغ 600 603 291 دولار.
    L'Assemblée générale l'a révisé et approuvé par ses résolutions 56/253 et 56/254 du 24 décembre 2001. UN وقد نقحتها الجمعية العامة ووافقت عليها بموجب قراريها 56/253 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Il est rappelé que l'Assemblée a prorogé le mandat du Processus consultatif à trois reprises, deux fois pour trois ans par ses résolutions 57/141 et 60/30, et une fois pour deux ans, par ses résolutions 63/111, 65/37 A et 67/78. UN وجدير بالذكر أن الجمعية مددت ولاية العملية التشاورية لفترتين مدة كل منهما ثلاث سنوات بموجب قراريها 57/141 و60/30، ثم لفترات إضافية مدة كل منها سنتان بموجب قراراتها 63/111 و 65/37 ألف، و 67/78.
    En 2007, par ses résolutions 61/256 et 61/279, l'Assemblée générale a approuvé la majorité de ces propositions, ouvrant la voie à la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et à la création du Département de l'appui aux missions. UN وفي عام 2007، أقرت الجمعية العامة بموجب قراريها 61/256 و 61/279 معظم التوصيات، وهو ما أدى إلى إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    dans ses résolutions 51/215 A et B des 18 décembre 1996 et 13 juin 1997, respectivement, l’Assemblée générale a ouvert pour 1997 un crédit d’un montant total net de 35 974 800 dollars (montant brut : 41 517 500 dollars). UN وقد خصصت المحكمة لسنة ١٩٩٧، بموجب قراريها ٥١/٢١٥ ألف المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وباء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، مبلغا صافي مجموعه ٨٠٠ ٩٧٤ ٣٥ دولار )إجماليــه ٥٠٠ ٥١٧ ٤١ دولار(.
    Le Département de l'information poursuit l'application de sa stratégie de communication visant à diffuser les travaux et décisions de l'Assemblée générale, stratégie approuvée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 59/126 B et 60/109 B. UN وتواصل إدارة شؤون الإعلام تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالاتصالات التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قراريها 59/126 باء و 60/109 باء وذلك للترويج لعمل الجمعية العامة وقراراتها.
    Décide d'augmenter de 657 471 800 dollars des États-Unis, ventilés comme indiqué ci-après, le montant des crédits qu'elle a ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009 dans ses résolutions 62/237 A du 22 décembre 2007 et 62/245 du 3 avril 2008, soit 4 207 608 400 dollars : UN تقرر أن يُعدل مبلغ 400 608 207 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة، المعتمد لفترة السنتين 2008-2009 بموجب قراريها 62/237 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديســــمبر 2007 و 62/245 الـــمؤرخ 3 نيسان/أبريل 2008، بمــــا مقـــــداره 800 71 657 دولار، وذلك على النحو التالي:
    Le Département de l'information poursuit l'application de sa stratégie de communication visant à diffuser les travaux et décisions de l'Assemblée générale, stratégie approuvée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 59/126 B et 60/109 B. UN وتواصل إدارة شؤون الإعلام تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالاتصالات التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قراريها 59/126 باء و 60/109 باء وذلك للترويج لعمل الجمعية العامة وقراراتها.
    E. Questions liées au personnel dans ses résolutions 65/247 et 65/248, l'Assemblée générale a approuvé l'octroi d'engagements continus ainsi qu'un certain nombre de recommandations de la Commission de la fonction publique internationale relatives à l'harmonisation des conditions d'emploi des fonctionnaires. UN 63 - أقرت الجمعية العامة بموجب قراريها 65/247 و 65/248، منح عقود مستمرة، وعددا من التوصيات التي أصدرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مواءمة شروط الخدمة للموظفين.
    Le Bureau a étudié la gestion et l'utilisation des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans ses résolutions 58/295 et 29/276 relatives au renforcement de la sécurité des locaux de l'ONU. UN 30 - يقوم المكتب باستعراض الكيفية التي يتم بها استخدام وإدارة لأموال التي أقرتها الجمعية العامة بموجب قراريها 58/295 و 59/276 بشأن تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    Conformément aux procédures établies par l'Assemblée dans ses résolutions 41/213 du 19 décembre 1986 et 42/211 du 21 décembre 1987, ces dispositions entraîneraient l'ouverture d'un crédit à imputer sur le fonds de réserve. UN ووفقا للإجراءات التي أرستها الجمعية بموجب قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، ستمثل هذه الاحتياجات خصما على صندوق الطوارئ.
    La situation décrite dans le rapport est préoccupante compte tenu, en particulier, des changements apportés par l'Assemblée générale au barème des quotes-parts et au financement des opérations de maintien de la paix dans ses résolutions 55/5 et 55/231. UN 66 - وقالت إن الوضع الذي يوصف في التقرير يدعو إلى القلق نظرا على الأخص للتغييرات التي أدخلتها الجمعية العامة على جدول الأنصبة المقررة وعلى تمويل عمليات حفظ السلام بموجب قراريها 55/5 و 55/231.
    par ses résolutions 64/260 et 64/288, elle a ouvert des crédits additionnels d'un montant de 2 932 100 dollars et des prévisions de recettes additionnelles d'un montant de 263 700 dollars. UN ووافقت الجمعية العامة على اعتمادات أخرى بموجب قراريها 64/260 و 64/288 بمبلغ 100 932 2 دولار وعلى تقديرات إيرادات إضافية بمبلغ 700 263 دولار.
    par ses résolutions 64/260 et 64/288, elle a ouvert des crédits additionnels d'un montant de 2 932 100 dollars et des prévisions de recettes additionnelles d'un montant de 263 700 dollars. UN ووافقت الجمعية العامة على اعتمادات أخرى بموجب قراريها 64/260 و 64/288 بمبلغ 100 932 2 دولار وعلى تقديرات إيرادات إضافية بمبلغ 700 263 دولار.
    Il est rappelé que l'Assemblée a prorogé le mandat du Processus consultatif à trois reprises, deux fois pour trois ans par ses résolutions 57/141 et 60/30, et une fois pour deux ans, par ses résolutions 63/111 et 65/37. UN وجدير بالذكر أن الجمعية مددت ولاية العملية التشاورية لفترتين مدة كل منهما ثلاث سنوات بموجب قراريها 57/141 و 60/30، ثم لفترتين إضافيتين مدة كل منهما سنتان بموجب قراريها 63/111 و 65/37.
    Décide que, pour l'exercice biennal 2004-2005, les prévisions de recettes d'un montant de 415 340 500 dollars des États-Unis qu'elle avait approuvées par ses résolutions 58/271 B du 23 décembre 2003 et 58/295 du 18 juin 2004 sont majorées de 28 511 400 dollars, cette augmentation se ventilant comme suit : UN تقرر الزيادة في الإيرادات التقديرية البالغة 500 340 415 دولار من دولارات الولايات المتحدة، المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005 بموجب قراريها 58/271 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، بما قدره 400 511 28 دولار، وذلك على النحو التالي: باب الإيرادات
    Décide que, pour l'exercice biennal 2004-2005, le crédit de 3 179 196 100 dollars des États-Unis qu'elle avait ouvert par ses résolutions 58/271 du 23 décembre 2003 et 58/295 du 18 juin 2004 est majoré de 428 977 800 dollars, cette augmentation se ventilant comme suit : UN تقرر أن يعدَّل مبلغ 100 196 179 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة المخصص لفترة السنتين 2004-2005 بموجب قراريها 58/271 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 ، بما قدره 800 977 428 دولار، وذلك على النحو التالي:
    Décide que, pour l'exercice biennal 20042005, le crédit de 3 179 196 100 dollars des ÉtatsUnis qu'elle avait ouvert par ses résolutions 58/271 A du 23 décembre 2003 et 58/295 du 18 juin 2004 est majoré de 428 977 800 dollars, cette augmentation se ventilant comme suit : UN تقرر أن يعدل مبلغ 100 196 179 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة، المعتمد لفترة السنتين 2004-2005 بموجب قراريها 58/271 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، بما قدره 800 977 428 دولار، وذلك على النحو التالي:
    Décide que, pour l'exercice biennal 20042005, les prévisions de recettes d'un montant de 415 340 500 dollars des ÉtatsUnis qu'elle avait approuvées par ses résolutions 58/271 B du 23 décembre 2003 et 58/295 du 18 juin 2004 sont majorées de 28 511 400 dollars, cette augmentation se ventilant comme suit : UN تقرر زيادة الإيرادات التقديرية البالغة 500 340 415 دولار من دولارات الولايات المتحدة، الموافق عليها لفترة السنتين 2004-2005 بموجب قراريها 58/271 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، بما قدره 400 511 28 دولار، وذلك على النحو التالي: باب الإيرادات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more