"بناء على تعليمات من حكومتي" - Translation from Arabic to French

    • d'ordre de mon gouvernement
        
    • sur instructions de mon gouvernement
        
    • sur instruction de mon gouvernement
        
    • 'ai l
        
    NATIONS UNIES d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer des violations suivantes du cessez-le-feu commises par l'Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات التالية التي قام بها العراق ﻷحكام وقف اطلاق النار بين البلدين.
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir faire distribuer le texte du document ci-joint comme document du Conseil de sécurité. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أطلب تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de signaler à votre attention de nouvelles violations du cessez-le-feu entre l'Iran et l'Iraq, commises par les forces iraquiennes. UN بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني إبلاغكم بحالات الانتهاك التالية من جانب العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين:
    d'ordre de mon gouvernement, je tiens à appeler votre attention sur ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ce qui suit au sujet de la décision de l'Organisation de la coopération islamique (OCI) de suspendre la Syrie : UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي بشأن قرار منظمة التعاون الإسلامي تعليق عضوية سوريا فيها:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي.
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre connaissance les faits ci-après : UN بناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    J'ai l'honneur, d'ordre de mon gouvernement, de vous informer des faits suivants : UN بناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre connaissance les faits ci-après : UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإبلاغكم بما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de transmettre ci-joint deux textes à publier comme document du Conseil de sécurité : UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أحيل طيه نصين، بغية نشرهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن، وهما:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أخبركم بما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire part de ce qui suit. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود الإدلاء بما يلي.
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنهي إلى علمكم ما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, je vous fais tenir le texte des lettres énumérées ci-après : UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أرفق لكم الرسائل اﻵتية:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإفادتكم بما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن أحيطكم علما باﻵتي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire part des faits ci-après. UN أكتب إليكم بناء على تعليمات من حكومتي ﻷبلغكم بما يلي.
    sur instructions de mon gouvernement, j'ai adressé en conséquence une lettre au Président de la Conférence en lui demandant que le texte en soit distribué comme document officiel. UN ولذلك فقد أرسلت إليكم يا سيادة الرئيس خطابا بناء على تعليمات من حكومتي لتعميمه كوثيقة رسمية.
    sur instruction de mon gouvernement et me référant à la déclaration commune sur les questions relatives à la mer Caspienne, signée le 27 février 1997 par les Présidents du Kazakhstan et du Turkménistan (A/52/93, annexe), je souhaite appeler votre attention sur les points suivants : UN بناء على تعليمات من حكومتي وباﻹشارة الى البيان المشترك الذي وقعه رئيسا تركمانستان وكازاخستان )A/52/93، المرفق(، في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ بشأن الوضع القانوني لبحر قزوين، أود توجيه انتباهكم الى النقاط التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more