NATIONS UNIES d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer des violations suivantes du cessez-le-feu commises par l'Iraq. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات التالية التي قام بها العراق ﻷحكام وقف اطلاق النار بين البلدين. |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir faire distribuer le texte du document ci-joint comme document du Conseil de sécurité. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أطلب تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de signaler à votre attention de nouvelles violations du cessez-le-feu entre l'Iran et l'Iraq, commises par les forces iraquiennes. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني إبلاغكم بحالات الانتهاك التالية من جانب العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين: |
d'ordre de mon gouvernement, je tiens à appeler votre attention sur ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ce qui suit au sujet de la décision de l'Organisation de la coopération islamique (OCI) de suspendre la Syrie : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي بشأن قرار منظمة التعاون الإسلامي تعليق عضوية سوريا فيها: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي. |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre connaissance les faits ci-après : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي: |
J'ai l'honneur, d'ordre de mon gouvernement, de vous informer des faits suivants : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre connaissance les faits ci-après : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإبلاغكم بما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de transmettre ci-joint deux textes à publier comme document du Conseil de sécurité : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أحيل طيه نصين، بغية نشرهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن، وهما: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أخبركم بما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire part de ce qui suit. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود الإدلاء بما يلي. |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنهي إلى علمكم ما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, je vous fais tenir le texte des lettres énumérées ci-après : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أرفق لكم الرسائل اﻵتية: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإفادتكم بما يلي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن أحيطكم علما باﻵتي: |
d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire part des faits ci-après. | UN | أكتب إليكم بناء على تعليمات من حكومتي ﻷبلغكم بما يلي. |
sur instructions de mon gouvernement, j'ai adressé en conséquence une lettre au Président de la Conférence en lui demandant que le texte en soit distribué comme document officiel. | UN | ولذلك فقد أرسلت إليكم يا سيادة الرئيس خطابا بناء على تعليمات من حكومتي لتعميمه كوثيقة رسمية. |
sur instruction de mon gouvernement et me référant à la déclaration commune sur les questions relatives à la mer Caspienne, signée le 27 février 1997 par les Présidents du Kazakhstan et du Turkménistan (A/52/93, annexe), je souhaite appeler votre attention sur les points suivants : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي وباﻹشارة الى البيان المشترك الذي وقعه رئيسا تركمانستان وكازاخستان )A/52/93، المرفق(، في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ بشأن الوضع القانوني لبحر قزوين، أود توجيه انتباهكم الى النقاط التالية: |