"بناء على طلب إحدى" - Translation from Arabic to French

    • Sur la demande d'un
        
    • à la demande de l'un
        
    • à la demande d'un
        
    • sur demande d'une
        
    • à la demande d'une
        
    • en fait la demande un
        
    b) Sur la demande d'un Etat partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    1. Tout différend entre deux ou plusieurs États parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention, qui ne peut pas être réglé par voie de négociation dans un délai raisonnable est, à la demande de l'un d'entre eux, soumis à l'arbitrage. UN ١ - إذا نشأ أي نزاع بين اثنتين أو أكثر من الدول اﻷطراف فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية وتعذرت تسويته عن طريق التفاوض في غضون فترة زمنية معقولة، يحال ذلك النزاع، بناء على طلب إحدى تلك الدول، إلى التحكيم.
    1. Tout différend entre deux ou plusieurs États parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention, qui ne peut pas être réglé par voie de négociation dans un délai raisonnable est, à la demande de l'un d'entre eux, soumis à l'arbitrage. UN " ١ - إذا نشأ أي نزاع بين اثنتين أو أكثر من الدول اﻷطراف فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية وتعذرت تسويته عن طريق التفاوض في غضون فترة زمنية معقولة، يحال ذلك النزاع، بناء على طلب إحدى تلك الدول، إلى التحكيم.
    Il sera donné suite à ces projets de résolution, décision ou amendement à la demande d’un État Membre. UN ويكون اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار أو مشروع المقرر أو التعديل بناء على طلب إحدى الدول اﻷعضاء.
    Cette date-butoir a été reportée au 30 novembre 1993 à la demande d'un gouvernement. UN وقد مدد هذا الموعد حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بناء على طلب إحدى الحكومات.
    b) Sur la demande d'un Etat partie au Pacte. UN )ب( بناء على طلب إحدى الدول اﻷطراف في العهد.
    b) Sur la demande d'un Etat partie au Pacte. UN )ب( بناء على طلب إحدى الدول اﻷطراف في العهد.
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    1. Tout différend entre des États Parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention qui ne peut pas être réglé par voie de négociation dans un délai raisonnable est soumis à l'arbitrage, à la demande de l'un de ces États. UN 1 - يعرض للتحكيم أي نـزاع ينشأ بين دولتين، أو أكثر، من الدول الأطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا تتسنى تسويته بالتفاوض خلال مدة معقولة وذلك بناء على طلب إحدى هذه الدول.
    1. Tout différend entre des États Parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention qui ne peut pas être réglé par voie de négociation dans un délai raisonnable est soumis à l'arbitrage, à la demande de l'un de ces États. UN 1 - يُعرض للتحكيم أي نزاع ينشأ بين دولتين، أو أكثر، من الدول الأطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا تتسنى تسويته بالتفاوض خلال مدة معقولة وذلك بناء على طلب إحدى هذه الدول.
    1. Tout différend entre des États Parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention qui ne peut pas être réglé par voie de négociation dans un délai raisonnable est soumis à l'arbitrage, à la demande de l'un de ces États. UN 1 - يُعرض للتحكيم أي نزاع ينشأ بين دولتين، أو أكثر، من الدول الأطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا تتسنى تسويته بالتفاوض خلال مدة معقولة وذلك بناء على طلب إحدى هذه الدول.
    1. Tout différend entre des États Parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention qui ne peut pas être réglé par voie de négociation dans un délai raisonnable est soumis à l'arbitrage, à la demande de l'un de ces États. UN 1 - يعرض للتحكيم أي نـزاع ينشأ بين دولتين، أو أكثر، من الدول الأطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا تتسنى تسويته بالتفاوض خلال مدة معقولة وذلك بناء على طلب إحدى هذه الدول.
    Le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban créé en application de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité peut, à la demande d'un État Membre, retirer de la liste consolidée les noms de personnes physiques ou morales. UN يجوز للجنة الأمم المتحدة للجزاءات المتعلقة بالقاعدة وحركة طالبان، بناء على طلب إحدى الدول الأعضاء، رفع أفراد وكيانات من قائمتها الموحدة.
    b) à la demande d'un État partie à la Convention. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    b) à la demande d'un État partie à la Convention. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Exécution. Par le HCR, en consultation avec le gouvernement et les tribunaux, parfois sur demande d'une organisation non gouvernementale ou d'un avocat; activités financées au moyen des ressources ordinaires. HCR. UN التنفيذ - من قبل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتشاور مع الحكومة والمحاكم، أحيانا بناء على طلب إحدى المنظمات غير الحكومية أو أحد المحامين؛ بتمويل من الميزانية العادية.
    82. à la demande d'une organisation participante, les inspecteurs ont mené une étude sur la gestion des bâtiments dans le système des Nations Unies. UN ٨٢ - أجرى المفتشون دراسة عن إدارة المباني في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بناء على طلب إحدى منظماتها المشاركة.
    Avec l'approbation du Comité, le Médiateur peut fournir à tout État à l'origine de l'inscription ou État de nationalité, de résidence ou de constitution qui en fait la demande un exemplaire du rapport d'ensemble assorti des corrections jugées nécessaires par le Comité et accompagné d'une notification confirmant que : UN ١٣ - بناء على طلب إحدى الدول التي تقترح إدراج الأسماء على القائمة ودولة الجنسية أو الإقامة أو التأسيس، وبموافقة اللجنة، يجوز لأمين المظالم أن يقدم نسخة من التقرير الشامل، مشفوعا بأي تنقيحات تراها اللجنة ضرورية، إلى تلك الدول، مع توجيه إشعار إلى هذه الدول، تؤكد أن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more