"بناء على طلب المجلس" - Translation from Arabic to French

    • à la demande du Conseil
        
    • sur la demande du Conseil
        
    • comme l'a demandé le Conseil
        
    • à la demande du Comité
        
    • à sa demande
        
    • à la demande de ce dernier
        
    • comme demandé par le Conseil
        
    • à la demande de celui-ci
        
    • suite à une demande du Conseil
        
    • comme le Conseil l'avait demandé
        
    iii) Pour information (I) : Le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; UN ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛
    iv) Rapports oraux (O) : Les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. UN ' 4` التقارير الشفوية: تُقدَّم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    iii) Pour information (I) : Le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; UN ' 3` للعلم: تُعدّ الأمانة وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛
    sur la demande du Conseil ou du Secrétaire général, ce service devrait organiser des inspections ponctuelles et des activités de contrôle sur le terrain, en utilisant une liste d'inspecteurs chevronnés qu'il faudrait tenir à jour. UN وتقوم الوحدة الفرعية، بناء على طلب المجلس أو الأمين العام، بتنظيم عمليات تفتيش ورصد ميدانية مخصصة الغرض، بالاستعانة بقائمة تستكمل بانتظام من المفتشين المدربين تدريبا جيدا.
    comme l'a demandé le Conseil d'administration, un cabinet de conseil extérieur a examiné la fonction d'évaluation du PNUD en 2014. UN بناء على طلب المجلس التنفيذي، أجرت شركة استشارية خارجية استعراضا لسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2014.
    iv) Rapports oraux (O) : Les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. UN ' 4` التقارير الشفوية: تُقدم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    iii) Pour information (I) : Le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; UN ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛
    iv) Rapports oraux (O) : Les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. UN ' 4` التقارير الشفوية: تُقدَّم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    iii) Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; UN ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛
    iv) Rapports oraux : les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. UN ' 4` التقارير الشفوية: تُقدَّم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; UN ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛
    Rapports oraux : les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. UN ' 4` التقارير الشفوية: تُقدم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    iii) Pour information (I) : le secrétariat établit la documentation préalable pour information à la demande du Conseil d'administration; UN ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛
    iv) Rapports oraux : les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. UN ' 4` التقارير الشفوية: تُقدَّم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    Le présent rapport a été établi à la demande du Conseil d'administration. UN هذا التقرير مقدم بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    Notant qu’une commission chargée d’étudier la Constitution, désignée sur la demande du Conseil législatif de Sainte-Hélène, a fait connaître ses recommandations en mars 1999 et que les membres du Conseil les examinent actuellement, UN وإذ تلاحظ أن ثمة لجنة للتحقيق في الدستور كانت قد شُكلت بناء على طلب المجلس التشريعي لسانت هيلانة، وأن هذه اللجنة قد قدمت توصياتها في شهر آذار/مارس 1999، وأن المجلس التشريعي ينظر حاليا في توصياتها،
    Notant qu'une commission chargée d'étudier la Constitution, désignée sur la demande du Conseil législatif de Sainte-Hélène, a fait connaître ses recommandations en mars 1999 et que les membres du Conseil les examinent actuellement, UN وإذ تلاحظ أن ثمة لجنة للتحقيق في الدستور كانت قد شُكلت بناء على طلب المجلس التشريعي لسانت هيلانة، وأن هذه اللجنة قد قدمت توصياتها في شهر آذار/مارس 1999، وأن المجلس التشريعي ينظر حاليا في توصياتها،
    Programme alimentaire mondial Le PAM poursuit aussi l'objectif d'une comptabilisation plus précise du financement de son aide humanitaire et de sa coopération à long terme pour le développement acheminé par le canal du système des Nations Unies comme, l'a demandé le Conseil économique et social. UN 65 - يؤيد برنامج الأغذية العالمي هدف زيادة دقة الإبلاغ عن تمويل المساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي الطويل الأجل عبر قنوات منظومة الأمم المتحدة، وذلك بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le tableau 5 a été établi par le Bureau du Plan-cadre d'équipement à la demande du Comité. UN 67 - وقد وضع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر الجدول 5 بناء على طلب المجلس.
    109. À sa session extraordinaire tenue à Genève du 3 au 5 septembre 1997, le Conseil d’administration de l’UNITAR a examiné le document que le Directeur général avait établi à sa demande. UN ١٠٩ - ونظر مجلس أمناء اليونيتار، في الدورة الاستثنائية التي عقدها في جنيف من ٣ إلى ٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، في الوثيقة التي أعدها المدير التنفيذي بناء على طلب المجلس.
    De son côté, l'Organisation des Nations Unies s'attache à recueillir des données sur les conséquences humanitaires de la situation, comme demandé par le Conseil. UN ونحن نسعى أيضا، ضمن الأمم المتحدة، إلى تحسين توثيق الأثر الإنساني للحالة الراهنة، بناء على طلب المجلس.
    Par ailleurs, le Conseiller spécial a fait le point avec le Conseil de sécurité le 11 avril 2012, à la demande de celui-ci. UN وقدم المستشار الخاص أيضا إحاطة إلى مجلس الأمن في 11 نيسان/أبريل 2012، بناء على طلب المجلس.
    Le Plan stratégique actualisé du PNUD examiné lors de la session annuelle de 2008 faisait suite à une demande du Conseil d'administration. UN وتم استكمال الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي نوقش في الدورة السنوية لعام 2008، بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    Il a ajouté que, comme le Conseil l'avait demandé à cette réunion directive, le Président de la trente-neuvième session rendrait compte à la session en cours du résultat des consultations qu'il avait engagées sur ces points. UN وأضاف أنه بناء على طلب المجلس في الدورة التنفيذية، سيقدم رئيس الدورة التاسعة والثلاثين تقريرا إلى الدورة الحالية عن نتائج مشاوراته بصدد هذين البندين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more