"بند إضافي بعنوان" - Translation from Arabic to French

    • une question additionnelle intitulée
        
    • un point supplémentaire intitulé
        
    • un point additionnel intitulé
        
    Le Bureau recommande qu'une question additionnelle intitulée " Financement de la Mission des Nations Unies en Haïti " soit inscrite à l'ordre du jour de la présente session. UN يوصي المكتب بأن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية بند إضافي بعنوان " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي " .
    Le Bureau recommande l'inscription d'une question additionnelle intitulée " Financement de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria " à l'ordre du jour de la présente session. UN يوصي المكتب بأن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية بند إضافي بعنوان " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا " .
    Comme il est indiqué dans son troisième rapport, le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale l'inscription à l'ordre du jour de la présente session d'une question additionnelle, intitulée «Célébration internationale de la Journée du Vesak». UN ولقد قرر مكتب الجمعية العامة، حسبما يتضح من تقريره الثالث، أن يوصي الجمعية بإدراج بند إضافي بعنوان " الاعتراف الدولي بيوم فيســـاك " ، فـي جدول أعمال الدورة الحالية.
    18. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner une demande d'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée " Dialogue entre les civilisations " contenue dans le document A/53/233. UN ١٨ - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في طلب تقدمت به جمهورية إيران اﻹسلامية ﻹدراج بند إضافي بعنوان " الحوار بين الحضارات " الوارد في الوثيقة A/53/233.
    Il annonce que la Commission générale a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire un point supplémentaire intitulé < < Université des Nations Unies > > à l'ordre du jour de la présente session et de l'attribuer à la deuxième Commission. UN وأعلن أن مكتب الجمعية العامة قرر أن يوصيها بإدراج بند إضافي بعنوان " جامعة الأمم المتحدة " في جدول أعمال الدورة الحالية، وإحالتها إلى اللجنة الثانية.
    89. Le Président appelle aussi l'attention de la Commission sur le document A/52/234 qui signale le renvoi à la Commission d'une question additionnelle intitulée " Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola " . UN ٩٨ - ولفت انتباه اللجنة كذلك إلى الوثيقة A/52/234، المتعلقة بإحالة بند إضافي بعنوان " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا " ، إلى اللجنة الخامسة.
    Nous avons l'honneur de demander, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée d'une question additionnelle intitulée < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale pour les migrations > > . UN نتشرف بأن نطلب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، إدراج بند إضافي بعنوان " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة " في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de demander l'inscription à l'ordre du jour de la soixante-septième session de l'Assemblée d'une question additionnelle intitulée < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Initiative de l'Europe centrale > > . UN عملا ًبالمادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أتشرف بأن أطلب إدراج بند إضافي بعنوان " التعاون بين الأمم المتحدة ومبادرة أوروبا الوسطى " في جدول أعمال الدورة السابعة والستين.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale l'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée < < Commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > sous le titre I. UN 23 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج بند إضافي بعنوان " الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " في جدول الأعمال في إطار العنوان طاء.
    Il a proposé d'y insérer une question additionnelle intitulée < < Article 52 du Règlement intérieur de la Commission > > . UN واقترح إدخال بند إضافي بعنوان " المادة 52 من النظام الداخلي للجنة " .
    d'une question additionnelle intitulée < < Octroi à la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale > > (A/59/232) UN طلب إدراج بند إضافي بعنوان " منح الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة " (A/59/232)
    1. Le Président signale qu'un État a demandé l'inscription à l'ordre du jour de la présente session d'une question additionnelle intitulée < < Zone de paix andine > > , contenue dans le document A/59/235. UN 1 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب عدد من الدول الأعضاء إدراج بند إضافي بعنوان " منطقة السلام في الأنديز " في جدول أعمال الدورة الحالية، ويرد في الوثيقة A/59/235.
    Demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée < < La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés > > (A/59/326 et Add.1) UN طلب إدراج بند إضافي بعنوان " الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان " (A/59/236 و Add.1)
    19. Le Président appelle l'attention sur la demande faite par l'Azerbaïdjan et la Turquie d'inscrire à l'ordre du jour de la présente session une question additionnelle intitulée < < La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés > > , contenue dans le document A/59/236 et Add.1. UN 19 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب أذربيجان وتركيا إدراج بند إضافي بعنوان " الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان " في جدول أعمال الدورة الحالية، ويرد في الوثيقة A/59/236 و Add.1.
    Le Président croit comprendre que le Bureau souhaite recommander l'inscription, à l'ordre du jour de la présente session, d'une question additionnelle intitulée < < Crise mondiale de la sécurité routière > > . UN 7 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن المكتب يرغب في التوصية بإدارج بند إضافي بعنوان " أزمة سلامة الطرق في العالم " ، في جدول أعمال الدورة الحالية.
    Dans ces circonstances, nous avons décidé de demander conjointement l'inscription d'une question additionnelle intitulée < < Paix, sécurité et réunification dans la péninsule de Corée > > à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale et de proposer un projet de résolution saluant et soutenant le Sommet intercoréen et la Déclaration et encourageant leur application intégrale. UN 5 - وفي هذا السياق، اتفقنا على أن نطلب معا إدراج بند إضافي بعنوان " السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها " في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، وأن نقدم مشروع قرار يرحب بمؤتمر القمة بين الكوريتين والإعلان الصادر عنه ويشجع على تنفيذه بحذافيره.
    Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur, le représentant du Congo fait une déclaration, au cours de laquelle il demande l'inscription d'une question additionnelle intitulée " Reconnaissance de la drépanocytose comme une priorité de santé publique " (A/63/233). UN وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثل الكونغو ببيان طلب فيه إدراج بند إضافي بعنوان " الاعتراف بمرض الخلية المنجلية كأولوية للصحة العامة " (A/63/233).
    Le représentant du Costa Rica, en vertu de l'article 43 du règlement intérieur, fait une déclaration concernant la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Suite à donner aux recommandations de la Commission d'enquête indépendante sur la gestion du programme Pétrole contre nourriture de l'Organisation des Nations Unies " (A/60/235). UN أدلى ممثل كوستاريكا، بموجب المادة 43 من النظام الداخلي، ببيان يتعلق بطلب إدراج بند إضافي بعنوان " متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء " (A/60/235).
    Le représentant du Pérou, conformément à l'article 43 du règlement intérieur provisoire, fait une déclaration concernant la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Zone de paix et de coopération en Amérique du Sud " (A/57/232). UN أدلى ممثل بيرو، في إطار المادة 43 من النظام الداخلي، ببيان يتعلق بطلب إدراج بند إضافي بعنوان " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " (A/57/232).
    Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Oman fait une déclaration concernant la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Crise mondiale de la sécurité routière " (A/57/235 et A/57/235/Add.1). UN وفقا لأحكام المادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثل عمان ببيان بشأن الطلب المتعلق بإدراج بند إضافي بعنوان " الأزمة العالمية للسلامة على الطرق " (A/57/235 و A/57/235/Add.1).
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, en référence à la proposition visant à inscrire à l'ordre du jour provisoire un point supplémentaire intitulé < < Question de la représentation des 23 millions d'habitants de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies > > . UN وأخيرا، أرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة المتعلقة بطلب إدراج بند إضافي بعنوان " مسألة تمثيل 23 مليون نسمة بتايوان في الأمم المتحدة " في جدول الأعمال المؤقت.
    Telles sont les raisons qui ont incité la délégation espagnole à appuyer la demande d'inclusion dans l'ordre du jour de cette session d'un point additionnel intitulé «multilinguisme», dont l'Assemblée est aujourd'hui saisie. UN وهذه هي اﻷسباب التي دعت الوفد الاسباني إلى تأييد طلب إدراج بند إضافي بعنوان " تعدد اللغات " في جدول أعمال هذه الدورة، وهــــو البند المطروح علــى الجمعية العامة اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more