"بند الأفراد" - Translation from Arabic to French

    • titre du personnel
        
    • titre des membres des
        
    • titre de la rubrique Personnel
        
    En contrepartie, 10 postes de fonctionnaire international et 224 postes d'agent de sécurité recruté sur le plan local seront supprimés au titre du personnel civil. UN ويقابل هذه الزيادة خفض بواقع 10 موظفي أمن دوليين و 224 موظف أمن محليين في إطار بند الأفراد المدنيين. 635.2 3 دولار
    L'augmentation tient à des besoins supplémentaires ventilés comme suit : 50 358 600 dollars au titre du personnel militaire et de police, 121 259 400 dollars au titre du personnel civil et 128 807 000 dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN وتعكس هذه الزيادة احتياجات إضافية بمبغ 600 358 50 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 259 121 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 000 807 128 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Dans sa proposition, le Secrétaire général demande un montant de 41 600 dollars au titre du personnel fourni par les gouvernements. UN 18 - ويتضمن مقترح الأمين العام مخصصات تحت بند الأفراد المقدمين من الحكومات قدرها 600 41 دولار.
    Le solde inutilisé s'explique par des économies de 12 818 300 dollars au titre des contingents et du personnel de police, 576 400 dollars au titre du personnel civil et 154 949 700 dollars au titre des besoins opérationnels. UN ويعكس الرصيد غير المنفق مدخرات بمبلغ 300 818 12 دولار في بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 576 دولار في بند الأفراد المدنيين، ومبلغ 700 949 154 دولار في بند الاحتياجات التشغيلية.
    Le montant des ressources nécessaires au titre des membres des contingents et de la police pour la période allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 est estimé à 229 772 300 dollars, soit une baisse de 6 193 200 dollars (2,6 %) par rapport au montant de 2011/12. UN 28 - تصل الاحتياجات المقدرة تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 إلى مبلغ قدره 300 772 229 دولار، بنقصان قدره 200 193 6 دولار أو 2.6 في المائة عن الاعتماد المخصص للفترة 2011/2012.
    Cette sous-utilisation des crédits est en partie annulée parce que les dépenses au titre du personnel civil ont été de 23,1 millions supérieures aux prévisions, le recrutement international ayant été accéléré et les dépenses communes de personnel ayant dépassé les prévisions. UN بيد أنّ هذا الانخفاض في الاحتياجات قابلته جُزئيا زيادةٌ في استخدام الموارد بمبلغ 23.1 مليون دولار ضمن بند الأفراد المدينين، ناجمة عن التسريع بعملية استقدام الموظفين الدوليين وزيادة الاحتياجات لتغطية التكاليف العامة للموظفين.
    La baisse des ressources nécessaires au titre du personnel militaire et de police tient surtout au non déploiement ou au déploiement tardif du matériel appartenant aux contingents et à une diminution du coût des rations et du déploiement des contingents . UN وبصفة رئيسية، يُعزى انخفاض الاحتياجات، في إطار بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، إلى عدم نشر المعدات المملوكة للوحدات أو التأخّر في نشرها وإلى انخفاض تكاليف حصص الإعاشة وتكاليف تمركز القوات.
    Les dépenses additionnelles proposées s'élèvent à 7 531 900 dollars au titre du personnel militaire, 1 747 100 dollars au titre du personnel civil et 3 477 600 dollars au titre des dépenses de fonctionnement. UN وتمثل الاحتياجات الإضافية المقترحة مبلغا قدره 900 531 7 دولار تحت بند الأفراد العسكريين ومبلغا قدره 100 747 1 دولار تحت بند الموظفين المدنيين، ومبلغ قدره 600 477 3 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Le dépassement net de 10 303 500 dollars au titre du personnel civil s'explique par les éléments suivants : UN 9 - ونجم التجاوز الصافي في النفقات بمبلغ 500 303 10 دولار تحت بند الأفراد المدنيين عما يلي:
    La réduction proposée résulte de la diminution des ressources nécessaires au titre du personnel militaire, compensée en partie par une augmentation au titre des unités de police constituées et du personnel recruté sur le plan international et par une hausse des dépenses opérationnelles. UN والخفضُ المقترح هو نِتاج لنقصان الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين، يقابله جزئيا زيادة تحت بندَي وحدات الشرطة المشكلة والموظفين الدوليين، وكذلك تحت بند التكاليف التشغيلية.
    La sous-utilisation des crédits aux rubriques du personnel militaire et de police et des transports aériens a été en partie annulée par les dépenses supplémentaires au titre du personnel recruté sur les plans international et national. UN ويقابَل جزئيا النقص في النفقات في إطار بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وكذلك النقل الجوي، باحتياجات إضافية للموظفين الدوليين والوطنيين.
    Le Comité a été informé que le montant total des obligations non réglées s'élevait à 35,3 millions de dollars, dont 21,7 millions au titre des activités opérationnelles, 10 millions au titre du personnel civil, 2,1 millions au titre des autres programmes et 1,5 million au titre du personnel militaire. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن مجموع الالتزامات غير المصفاة قد بلغ 35.3 مليون دولار، من بينها 21.7 مليون دولار تحت بند الأنشطة التنفيذية، و10 ملايين دولار تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين، و2.1 من ملايين الدولارات تحت بند برامج أخرى، و1.5 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين.
    Le dépassement est imputable principalement à l'augmentation des ressources nécessaires pour couvrir les dépenses de personnel civil, les dépenses opérationnelles et les sommes dues à la Base de soutien logistique des Nations Unies (Brindisi) et à une augmentation des contributions du personnel. Il est en partie compensé par des économies au titre du personnel militaire. UN ونشأ التجاوز في المقام الأول عن زيادة الاحتياجات اللازمة للأفراد المدنيين والاحتياجات التشغيلية والمبلغ المخصص لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي والزيادة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي قابلتها جزئيا وفورات في بند الأفراد العسكريين.
    Le Comité consultatif note, au tableau 1 du rapport sur le projet de budget, que cette diminution résulte d'une réduction des dépenses au titre du personnel militaire et des dépenses opérationnelles, annulée en partie par une augmentation des dépenses au titre du personnel civil, des autres programmes et des contributions du personnel. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول 1 من التقرير الذي يتضمن الميزانية أن النقصان كان تحت بند الأفراد العسكريين وتكاليف العمليات وقابلته زيادات في الأفراد المدنيين والبرامج الأخرى والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le solde inutilisé, d'un montant brut de 10 239 100 dollars, représente 1,7 % du crédit ouvert, soit une économie de 4 833 300 dollars au titre du personnel militaire et de police, de 368 400 dollars au titre du personnel civil et de 5 037 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN ويمثل الرصيد الحر الذي بلغ إجماليه 100 239 10 دولار نسبة 1.7 في المائة من الاعتمادات، ويعكس انخفاضا في الإنفاق بمبلغ 300 833 4 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 368 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 400 037 5 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Les ressources nécessaires au titre du personnel militaire pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 sont estimées à 704 900 dollars, soit une diminution de 64 306 100 dollars, ou 98,9 % par rapport au crédit ouvert à ce titre pour 2008/09. UN 23 - تقدر الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بمبلغ 900 704 دولار، وهو ما يمثل نقصانا قدره 100 306 64 دولار أو 98.9 في المائة مقارنة بالمبلغ المعتمد للفترة 2008-2009.
    Le solde inutilisé représente des économies s'élevant à 5 849 600 dollars au titre du personnel militaire et de police et à 44 934 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles, ces économies étant en partie contrebalancées par des dépenses supplémentaires de 9 533 300 dollars pour le personnel civil. UN 6 - ويعكس الرصيد الحر نقصا في النفقات قدره 600 849 5 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة و 400 934 44 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية، قابلته جزئيا احتياجات إضافية قدرها 300 533 9 دولار تحت بند الموظفين المدنيين.
    Sous réserve des recommandations et des observations présentées aux paragraphes 26 et 55 ci-dessus, le Comité consultatif recommande de réduire les prévisions de dépenses du Secrétaire général de 9,8 millions de dollars, dont 2,5 millions de dollars au titre du personnel militaire et du personnel de police, et 7,3 millions de dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN توصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتوصياتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات 26 إلى 55 أعلاه، بإجراء خفض في الميزانية المقترحة المقدمة من الأمين العام بمبلغ 000 800 9 دولار، مكوَّن من 000 500 2 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ومن 000 300 7 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    La sous-utilisation des crédits ouverts au titre du personnel militaire et de police est principalement due au fait que la plus grande partie du matériel appartenant aux contingents était déjà en place au Soudan du Sud, et la sous-utilisation des crédits alloués aux dépenses opérationnelles au fait que la Mission a récupéré des véhicules, du matériel, des installations et des structures provenant de missions en liquidation. UN ونُسب انخفاض الاحتياجات، في إطار بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، أساسا إلى أن أغلبية المعدات المملوكة للوحدات كانت موجودة بالفعل في جنوب السودان، ويُعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية أساسا إلى قيام البعثة باقتناء مركبات ومعدات أخرى، ومرافق وهياكل قائمة، من بعثات يجري إغلاقها.
    La sous-utilisation des crédits ouverts au titre du personnel militaire et de police s'explique principalement par le fait que la plupart du matériel appartenant aux contingents était déjà en place au Soudan du Sud, et la sous-utilisation des crédits au titre des dépenses opérationnelles par le fait que la Mission a récupéré des véhicules, du matériel et des installations et structures provenant de missions en liquidation. UN ونُسب انخفاض الاحتياجات في إطار بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، أساسا إلى أن أغلبية المعدات المملوكة للوحدات كانت موجودة فعلا في جنوب السودان، ويُعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية أساسا إلى قيام البعثة باقتناء مركبات ومعدات أخرى، ومرافق وهياكل قائمة، من بعثات يجري إغلاقها.
    Le Comité consultatif note que l'augmentation est essentiellement imputable aux dépenses supplémentaires prévues au titre des membres des contingents et de la police (73 006 000 dollars) et du personnel civil (100 680 400 dollars), compensées en partie par une réduction du montant proposé au titre des dépenses opérationnelles (61 495 900 dollars). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم الزيادة يتعلق باحتياجات إضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (000 006 73 دولار) وتكاليف الأفراد المدنيين (400 680 100 دولار) يقابلها نقص في الاحتياجات المقترحة في إطار التكاليف التشغيلية (900 495 61 دولار).
    Les économies réalisées au titre de la rubrique Personnel civil s'élevaient à 4 260 400 dollars. UN وبلغت الوفورات تحت بند الأفراد المدنيين 400 260 4 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more