INTERNATIONAL CONCERNANT les systèmes d'alerte PRÉCOCE | UN | والمتعلقة بنظم الإنذار المبكر بالجفاف والتأهب للجفاف |
LISTE DES PARTICIPANTS À LA RÉUNION DU GROUPE SPÉCIAL SUR les systèmes d'alerte PRÉCOCE | UN | المشاركون في اجتماع الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر |
RÉUNION DU GROUPE SPÉCIAL SUR les systèmes d'alerte PRÉCOCE | UN | اجتماع الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر |
Quelques délégations ont plaidé en faveur d'une attention accrue aux systèmes d'alerte rapide en cas de catastrophes, qu'elles soient le fait de l'homme ou de la nature. | UN | ونبه بعض الوفود إلى زيادة اهتمام البرنامج بنظم الإنذار المبكر بالنسبة للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان. |
Néanmoins, il importe de renforcer la surveillance, de mettre en place des systèmes d'alerte précoce et d'appliquer les mesures prises pour mettre un terme à la violence contre les enfants. | UN | غير أنه ينبغي تعزيز عملية الرصد والأخذ بنظم الإنذار المبكر، فضلاً عن تنفيذ التدابير الرامية لقمع العنف ضد الأطفال. |
La moitié des rapports mentionnent également leur contribution antérieure à la réflexion sur les systèmes d'alerte précoce engagée par le CST. | UN | ويذكر نصف التقارير أيضاً المساهمات السابقة في الجهد التفكيري المتعلق بنظم الإنذار المبكر والذي بذلته لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Des études sur la sécheresse seront mises en route, en vue de promouvoir les échanges d'informations sur les sécheresses, notamment sur les systèmes d'alerte précoce. | UN | وسيجرى الاضطلاع بدراسات عن الجفاف، بهدف تبادل المعلومات عن الجفاف، لا سيما فيما يتعلق بنظم الإنذار المبكر. |
Ces éléments apparaissent encore plus fragiles lorsque l'on tente de découvrir une relation avec les systèmes d'alerte précoce pour prévenir les effets de la sécheresse et de la désertification. | UN | وتصبح هذه الصلات أضعف، عندما نحاول إيجاد علاقة بنظم الإنذار المبكر لمنع آثار الجفاف والتصحر. |
:: Il faut que les renseignements disponibles aux niveaux national et international sur les systèmes d'alerte avancée en matière alimentaire et agricole soient plus fiables; | UN | :: يعتبر من الضروري العمل على تحسين المعلومات الخاصة بنظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالأغذية والزراعة على المستويين الإقليمي والوطني؛ |
A. PROJET EN COURS DE L'AGENCE CANADIENNE DE DÉVELOPPEMENT INTERNATIONAL CONCERNANT les systèmes d'alerte PRÉCOCE EN CAS DE SÉCHERESSE ET LA PRÉPARATION À LA SÉCHERESSE | UN | ألف - مشاريع الوكالة الكندية للتنمية الدولية المضطلع بها حاليا والمتعلقة بنظم الإنذار المبكر بالجفاف والتأهب للجفاف |
Elle signale également la tenue de la deuxième Conférence internationale sur les systèmes d'alerte précoce, à Bonn, du 16 au 18 octobre. | UN | وسوف يعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بنظم الإنذار المبكر في بون بالفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر. |
Rappelant sa décision 14/COP.3 relative à la désignation d'un groupe spécial d'experts sur les systèmes d'alerte précoce, | UN | إذ يذكر بمقرره 14/م أ-3 القاضي بتعيين فريق مخصص معني بنظم الإنذار المبكر، |
1. Désigne à nouveau un groupe spécial sur les systèmes d'alerte précoce, composé de 10 experts et chargé d'examiner plus avant les questions suivantes : | UN | 1- يعيد تعيين فريـق مخصـص معني بنظم الإنذار المبكر مؤلف من 10 خبراء بغية مواصلة النظر فيما يلي: |
Rappelant sa décision 14/COP.4 par laquelle elle a résolu de désigner de nouveau un groupe spécial d'experts sur les systèmes d'alerte précoce, | UN | وإذ يشير إلى مقرره 14/م أ-4 بإعادة تعيين فريق مخصص معني بنظم الإنذار المبكر، |
b) Réunion à Bonn, du 31 mai au 2 juin 2000, du Groupe spécial sur les systèmes d'alerte rapide; | UN | (ب) اجتماع الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر (بون، من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/ يونيه 2000)؛ |
I. Liste des participants à la Réunion du Groupe spécial sur les systèmes d'alerte précoce 19 | UN | الأول- المشاركون في اجتماعات الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر 21 |
II. Documents soumis au Groupe spécial sur les systèmes d'alerte précoce 20 | UN | الثاني- الوثائق المقدمة للفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر 22 |
Les recommandations ont été approuvées à la troisième session de la Conférence des Parties, qui a décidé de désigner un groupe spécial chargé d'examiner et de dégager plus avant les questions nouvelles liées aux systèmes d'alerte avancée. | UN | وأيدت الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف هذه التوصيات، وقررت تعيين فريق مخصص لزيادة دراسة واستعراض المسائل الناشئة المتصلة بنظم الإنذار المبكر. |
Le Président a entendu un exposé sur les efforts déployés par la CEDEAO pour récupérer les armes légères dans les zones frontalières des États membres de l'Union du fleuve Mano, ainsi que sur les travaux de l'organisation ayant trait aux systèmes d'alerte rapide, à la prévention des conflits et aux mécanismes et capacités de maintien de la paix. | UN | وأُطلع الرئيس على جهود الجماعة في مجال جمع الأسلحة الصغيرة في المناطق الحدودية للدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو، وعلى عملها المتعلق بنظم الإنذار المبكر ومنع نشوب النـزاعات وآليات وقدرات حفظ السلام. |
Le Groupe spécial d'experts des systèmes d'alerte avancée s'est réuni à Bonn (Allemagne) en mai et juin 2000. | UN | واجتمع الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر في بون، ألمانيا، في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2000. |
Elles seraient pleinement intégrées aux systèmes d'alarme existants; | UN | وستكون الكاميرات متصلة تماما بنظم الإنذار القائمة الخاصة بالرقابة الأمنية؛ |
Chaque communication précise le champ des pratiques courantes en matière de systèmes d'alerte rapide, l'accent étant mis sur la surveillance des menaces et l'alerte, y compris des questions techniques et sociales plus générales d'évaluation et de gestion des risques. | UN | ويشير كل واحد من الإسهامين إلى نطاق الممارسات التقليدية فيما يتصل بنظم الإنذار المبكر، مع التركيز على رصد المخاطر والتحذير منها، بما في ذلك مسائل تقدير وإدارة المخاطر التقنية والاجتماعية الأوسع نطاقاً. |