"بنيته" - Translation from Arabic to French

    • son intention
        
    • j'ai construit
        
    • sa structure
        
    • avez construit
        
    • j'ai bâti
        
    • la structure
        
    • as construit
        
    • j'ai construis
        
    • l'ai construit
        
    • j'ai construite
        
    • intention de
        
    • son infrastructure
        
    • avait l'intention
        
    • structure de
        
    • as construite
        
    Toutefois, la défense, qui n'avait pas donné au Procureur notification à l'avance de son intention d'invoquer un alibi, a fait savoir qu'elle invoquerait une telle défense. UN وأثار الدفاع مع ذلك الدفاع الخاص بحصر النفس دون الإخطار المسبق للادعاء بنيته الاعتماد على مثل هذا الدفاع.
    Après la survenance d'un différend, le demandeur avait notifié au défendeur son intention de soumettre le différend à l'arbitrage. UN ونشأ نزاع فوجه المدعي إشعارا إلى المدعى عليه يخبره فيه بنيته اللجوء إلى التحكيم.
    Tout ce que j'ai construit durant la dernière décennie a été fait sur cette table. Open Subtitles كل ما قد بنيته على مدى العقد الماضي صنعته على هذه الطّاولة
    Selon ma délégation, le rapport ne saurait être fiable, précis et utile si son contenu et sa structure actuels sont maintenus. UN ويرى وفدي أن التقرير لا يمكن أن يكون ذا مصداقية ودقيقاً ومفيداً إذا ما أبقينا على بنيته وهيكله الحاليين.
    Donc si le vote va dans le mauvais sens, hé bien... tout ce que vous avez construit sera détruit. Open Subtitles اذًا لو سار هذا التصويت بالمسار الخاطئ فكل شيء بنيته سيتم هدمه
    Il signale son intention d'atterrir à Ndola pour redécoller immédiatement pour une destination qu'il ne peut encore préciser mais qui ne serait pas Léopoldville. UN وأبلغ الطيارُ بنيته الهبوط في نْدولا ثم الإقلاع منها سريعا قاصداً وجهةً لم يكن بإمكانه الإفصاح عنها بعد ولكنها لم تكن ليوبولدفيل.
    Si le parti du premier parti manque d'informer le parti du second parti de son intention... Open Subtitles إن قام الطرف الأول بعدم إخبار الطرف الثاني بنيته
    4. Prie toute Partie qui entend se prévaloir des dispositions de la présente décision d'informer la Conférence des Parties de son intention avant sa septième session; UN 4- يطلب من كل طرف ينوي الاستفادة من أحكام هذا المقرر أن يخطر مؤتمر الأطراف بنيته قبل دورته السابعة؛
    12.7 Le propriétaire ou le détenteur du droit d'occupation d'un bien placé sous l'administration de la Direction peut notifier à celle-ci son intention de rentrer en possession du bien. UN 12-7 للمالك أو لصاحب حق شغل العقار الخاضع لإدارة المديرية أن يبلغ المديرية بنيته في استعادة ملكية العقار.
    Certains ici sont nouveaux, mais je voulais créer un groupe restreint qui verrait ce que j'ai construit. Open Subtitles البعض منكم هنا أجدد من الآخرين لكنني أردت تشكيل مجموعة انتقائية تستطيع رؤية ما بنيته
    j'ai construit cet appareil qui vous avertit quand quelqu'un que vous n'aimez pas approche. Open Subtitles إنه جهاز بنيته ليقوم بتحذيرك عندما يقوم شخص ما لا تحبينه أن يقترب
    Et si je te disais que ces deux-là ont une arme qui pourrait détruire tout ce que j'ai construit et me mettre à genoux ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأن ذانك الاثنين يمتلكون سلاحًا يدمر كل ما بنيته ويجعلونني أجثو على ركبتيَّ؟
    sa structure de gouvernance évolue vers un mandat et une représentation plus vastes. UN وتتحول بنيته الإدارية إلى بنية أوسع تمثيلا مع اتساع نطاق ولايته.
    Plutôt que d'imputer la responsabilité d'individus à l'entité, on tient cette dernière responsable du fait de sa structure et de son fonctionnement. UN فبدلاً من إسناد مسؤولية الأفراد إلى الكيان، يخضع الكيان للمسؤولية بحكم بنيته التنظيمية وأسلوب عمله.
    Donc si le vote va dans le mauvais sens, hé bien... tout ce que vous avez construit sera détruit. Open Subtitles اذًا لو سار هذا التصويت بالمسار الخاطئ فكل شيء بنيته سيتم هدمه
    Pouvez-vous imaginer comment c'est bon de prendre tout ce que vous avez, détruire tout ce que vous avez construit, et dévorer votre âme? Open Subtitles أيمكنك تخيل متعة سلب كل ما تملك وتدمير كل ما بنيته والفتك بروحك؟
    Depuis ton premier jour ici, tu essaies de détruire ce que j'ai bâti et ce que je représente. Open Subtitles منذ يومك الأول هنا، وأنت تحاول تدمير كل شيءٍ بنيته وكل شيءٍ أدافع عنه.
    Il reste pour autant beaucoup à faire pour que la structure industrielle du pays soit moins vulnérable face aux fluctuations de l'économie mondiale. UN ويلزم القيام بالمزيد من العمل لجعل بنيته الصناعية أقل تعرّضاً لتقلبات الاقتصاد العالمي.
    La brigade anti-gang va démanteler tout ce que tu as construit, et il ne te restera plus rien. Open Subtitles ستقوم وحدة مكافحة الجرائم بنبش وتدمير كل ما بنيته وستصبح بلا نفوذ
    Vous êtes énervé contre moi, alors vous allez détruire tout ce que j'ai construis. Open Subtitles أنت منزعج منّي، لذا ستدمر كل شيء بنيته
    Je l'ai construit en utilisant de équations théoriques sur lesquelles je travaillais. Open Subtitles إني بنيته باستخدام بعض المعادلات النظرية الحديثة التي كنت أستحدثها،
    Tu n'as qu'à exister, car peu importe ce que je fais ou où je vais, tu seras toujours avec moi, essayant de détruire chaque chose que j'ai construite. Open Subtitles ما عليك إلّا التواجد فيها، لأنّي مهما فعلتُ وأينما ذهبتُ فإنّك ستظلّ معي للأبد محاولًا تدمير كلّ شيء بنيته.
    Nous insistons pour que la terreur prenne fin et pour que son infrastructure soit démantelée, pour la sécurité de nos citoyens, afin que nos efforts de paix puissent réussir. UN ونصر على إنهاء الإرهاب وتفكيك بنيته التحتية، بغية ضمان سلامة مواطنينا، وحتى يمكن نجاح جهود السلام التي نبذلها.
    L'UTI a publiquement annoncé qu'elle avait l'intention de recruter dans les écoles et a confié au cheikh Fu'aad Mohamed Khalaf la tâche d'assurer la formation des élèves. UN وصرح الاتحاد علانية بنيته التجنيد من المدارس، وعيّن الشيخ فؤاد محمد خلف مسؤولا عن تدريب التلاميذ.
    Mais dans la maison que tu as construite, bien qu'elle soit dans ton cœur, ta mère n'a hérité que de la pièce réservée à la haine. Open Subtitles لكن في البيت الذي بنيته جيّداً في قلبك.. أعطيتَ كل الغرف لأمك والكراهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more