"بها المنظمات غير" - Translation from Arabic to French

    • par les organisations non
        
    • par des organisations non
        
    • d'organisations non
        
    De nombreuses activités réalisées par les organisations non gouvernementales figurent de plus dans ce segment. UN وهناك أيضا أنشطة عديدة قامت بها المنظمات غير الحكومية في هذا القطاع.
    La plupart des programmes mis en oeuvre par les organisations non gouvernementales dans la région comprennent également la reconstruction d'écoles. UN ومعظم البرامج الشاملة لمناطق بأكملها التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية تشمل هي اﻷخرى إعادة تشييد المدارس.
    L'ATNUTO appuie en outre les initiatives prises par les organisations non gouvernementales (ONG) pour faciliter la participation du public à l'élaboration de la constitution. UN وتقوم الإدارة الانتقالية أيضا بدعم المبادرات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية لتيسير المشاركة العامة في وضع الدستور.
    Ce programme devra être renforcé sur le plan technique et financier et complété par des activités menées par des organisations non gouvernementales prévoyant l'affectation d'une assistance technique aux anciennes zones de conflit, conformément à la proposition du FMLN. UN وسيحتاج هذا البرنامج الى أن يدعم تقنيا وماليا وإلى أن تستكمل باﻷعمال التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية التي تخصص مساعدة تقنية من أجل مناطق النزاع السابقة على نحو ما اقترحته جبهة فارابوندو مارتي.
    :: Se servir d'instruments juridiques dans le cadre d'activités pluridisciplinaires appuyées par des organisations non gouvernementales et par la société civile; UN :: استخدام الأدوات القانونية في سياق المهمة المتعددة التخصصات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Nous apprécions également toutes les initiatives utiles d'organisations non gouvernementales et de la société civile. UN كما نكرر الإعراب عن تقديرنا للمبادرات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Se félicitant des activités menées par les organisations non gouvernementales dans le domaine des handicapés, UN وإذ يلاحظ مع التقدير اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية لدعم القضايا المتعلقة باﻹعاقة،
    Se félicitant des activités menées par les organisations non gouvernementales en faveur des handicapés, UN وإذ يلاحظ مع التقدير اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية لدعم القضايا المتعلقة باﻹعاقة،
    aux activités menées par les organisations non gouvernementales UN لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية
    ii) De coordonner toutes les activités menées aux niveaux national, sous-régional et régional, et par les organisations non gouvernementales dans le domaine de l'identification des mines, de la formation, du recensement et du déminage; UN `٢` العمل كهيئة تنسيقية لجميع اﻷنشطة التي يضطلع بها على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في مجال التوعية بشؤون اﻷلغام، والتدريب، والمسح، وإزالة اﻷلغام؛
    Elle a souligné l'importance des activités entreprises par les organisations non gouvernementales s'occupant des droits fondamentaux de la femme et proposé de rechercher les moyens de tirer plus activement parti de leurs contributions. UN وأكدت على أهمية اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق المرأة. واقترحت البحث عن الوسائل اللازمة لاستخدام مساهمتها على نحو أكثر فعالية.
    En outre, une brève description des activités menées par les organisations non gouvernementales pour favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement, fondée sur les réponses reçues, figure à la section IIC. UN وفضلا عن ذلك يرد في الفرع الثاني ـ جيم أدناه وصف موجز لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، يستند إلى ما ورد من ردود.
    En outre, une brève description des activités menées par les organisations non gouvernementales pour favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement, fondée sur les réponses reçues, figure à la section II C. UN وفضلا عن ذلك يرد في الفرع الثاني ـ جيم أدناه وصف موجز لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، يستند إلى ما ورد من ردود.
    Les centres d'hébergement ont été administrés en 2000 par des fonctionnaires locaux déplacés et en 2001 par des organisations non gouvernementales. UN وفي عام 2000 قام المسؤولون المحليون المشردون بإدارة مراكز الإقامة وهي مهمة اضطلعت بها المنظمات غير الحكومية في 2001.
    Une délégation, à laquelle une autre s'est associée, s'est félicitée de la réalisation par des organisations non gouvernementales de projets de microcrédit et de création de revenus. UN ورحب أحد الوفود، بمساندة وفد آخر، بتنفيذ أنشطة الائتمانات الصغيرة وتوليد الدخل التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    :: L'octroi de subventions pour des programmes et des campagnes de sensibilisation menés par des organisations non gouvernementales. UN :: إعانة برامج وحملات التوعية التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية.
    Cet amendement est dans une large mesure l'aboutissement d'une longue campagne menée par des organisations non gouvernementales grecques de promotion de la femme. UN وأتى هذا التعديل، إلى حد كبير، نتيجة حملة طويلة العهد قامت بها المنظمات غير الحكومية اليونانية النسائية.
    La plupart de ces activités sont menées par des organisations non gouvernementales internationales. UN ومعظم هذه الأنشطة تضطلع بها المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Une délégation, à laquelle une autre s'est associée, s'est félicitée de la réalisation par des organisations non gouvernementales de projets de microcrédit et de création de revenus. UN ورحب أحد الوفود، بمساندة وفد آخر، بتنفيذ أنشطة الائتمانات الصغيرة وتوليد الدخل التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    On avait également mis au point des ouvrages d'enseignement et de formation, et soutenu l'activité d'organisations non gouvernementales. UN وأُعدت مواد وكتيبات للتدريس والتدريب، ودعمت الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    On avait également mis au point des ouvrages d'enseignement et de formation, et soutenu l'activité d'organisations non gouvernementales. UN وأُعدت مواد وكتيبات للتدريس والتدريب، ودعمت الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    Déclarations d'organisations non gouvernementales à la session de fond de 2009 du Conseil économique et social UN البيانات التي أدلت بها المنظمات غير الحكومية في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more