"بهدية" - Translation from Arabic to French

    • un cadeau
        
    • cadeau de
        
    • ton cadeau
        
    Je t'ai enfin trouvé un cadeau de mariage, première partie de plusieurs à suivre. Open Subtitles و اخيرا اتيت لك بهدية زفاف مناسبة جزء واحد من العديد
    C'est bien, je lui doit un cadeau pour la derniere fois... Open Subtitles جيد، ما زلت مديناً له بهدية منذ المرة الماضية.
    À propos, après toutes ces années, j'ai un cadeau pour toi. Open Subtitles مما يذكّرني بأنّني احتفظت بهدية لك خلال تلك السنين
    Il ne s'agit pas, en effet, d'un cadeau fait au personnel au nom du multilinguisme, mais de la rémunération de compétences dont les organisations ne sauraient se passer. UN فالأمر لا يتعلق بهدية تقدم إلى الموظفين باسم تعددية اللغات ولكنه أجر يقدم مقابل مؤهلات لا يمكن للمنظمات الاستغناء عنها.
    Commode lance une offensive contre le sénat en réclamant un cadeau des plus coûteux pour son peuple : une journée de Jeux. Open Subtitles شن كومودوس هجوما على مجلس الشيوخ مطالبا بهدية أكبر لأجل قومه يوم من المباريات
    Étends-toi, je te donne un cadeau de Noël. Open Subtitles استلقي على ظهرك، سأكافُؤكِ بهدية الميلاد.
    Dès que j'aurai acheté un cadeau merdique qui sapera leur foi en notre amitié, je me récompenserai en m'offrant un superbe cadeau. Open Subtitles ومن ثم ، بمجرد أن أقوم بشراء هدية سيئة لهم ، ذلك سيزعزع ثقتهم في علاقة صداقتنا أكافيء نفسي بهدية مُدهشة
    Non, papa compte sur nous pour acheter un cadeau, et on a que dalle, donc on doit faire une réunion secrète en urgence dans ma chambre maintenant. Open Subtitles لا. أبي يعتمد علينا أن نأتي بهدية وليس لدينا شيء مطلقا لذلك يجب أن نعقد إجتماع سري طاريء
    Une semaine, ça se fête! Avec un cadeau chaque vendredi! Open Subtitles كل يوم جمعة يجب أن أتي بهدية للذكرى
    Et toi, reine des faibles d'esprit, tu as gagné un cadeau spécial. Open Subtitles وأنتِ يا زعيمة عصابة الأغبياء، فزتِ بهدية مميزة.
    Donc pour rappel, même si vous y prenez plaisir, l'agression à mains armées n'est pas un cadeau. Open Subtitles لذلك تذكروا، على قد ما تحسون ،بأن ذلك جيد في ذلك الوقت الإعتداء ليس بهدية.
    Bien, après ce géant désastre de la petite armoire, je vous dois toujours un cadeau de mariage. Open Subtitles حسنا، بعد الكارثة الهائلة للخزانة الصغيرة، مازلت مدين لكم بهدية زفاف.
    Alors reste dans mes petits papiers, ou je t'offre un cadeau. Open Subtitles هذا صحيح. لذا يجب أن تأمني شري، و إلا سأتيك بهدية صغيرة أيضاً.
    Ouais, mais pas s'il est en colère contre quelqu'un qui lui a promis un cadeau qu'il n'a pas fait. Open Subtitles نعم، و لكن ليس أذا كان غاضباً على الشخص الذي وعده بهدية لعيد الميلاد ولم يعطيه أياها
    C'est bientôt son anniversaire. Je vais lui faire un cadeau. Open Subtitles عيد ميلادها إقترب أجله، لذا فقد قررت أن آتي لها بهدية ظريفة
    Mon roi s'est marié et je dois un cadeau de mariage à ma reine. Open Subtitles ملكيّ قد تزوج، وأدين لملكتي الجديدة بهدية زفاف.
    Je viens surprendre Jimbo avec un cadeau que je lui ai acheté en Italie. Open Subtitles أنا هنا لمفاجئة جيمبو بهدية اشتريتها له من ايطاليا
    Tu ne veux pas ton cadeau de crémaillère, alors ? Open Subtitles أعتقد أنك لا ترغب بهدية الإنتقال لمنزل جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more