"بهذا الاتجاه" - Translation from Arabic to French

    • cette tendance
        
    • par là
        
    • cette évolution
        
    • par ici
        
    • cette direction
        
    • cette baisse des
        
    • on allait
        
    • de ce côté
        
    • dans cette voie
        
    Il compte encourager cette tendance et redoubler d'efforts pour faire mieux connaître ses travaux. UN وقد سُر المعهد بهذا الاتجاه وهو يضاعف جهوده من أجل زيادة إبراز أعماله.
    L'Estonie se félicite de cette tendance à l'adhésion universelle au Statut de Rome. UN وترحب إستونيا ترحيبا حارا بهذا الاتجاه نحو التقيد العالمي بنظام روما الأساسي.
    Le Comité se félicite de cette tendance et entend qu'elle soit maintenue. UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وتنتظر أن يستمر.
    Ils sont allés par là. On va de ce côté. Open Subtitles أنهم يسيرون في هذا الأتجاه ونحن بهذا الاتجاه
    Bien. - Vous... Allez par là, je vais... Open Subtitles ‫مارتن ، انت اذهب بهذا الاتجاه وأنا أذهب
    Le Comité se félicite de cette évolution et entend formuler des observations supplémentaires sur la question à la lumière des résultats de l'opération de rationalisation mentionnée ci—dessus. UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وستُبدي المزيد من التعليقات على الموضوع في ضوء نتيجة عملية التبسيط المبينة أعلاه.
    De tels efforts reflètent le champ d'activité accru du Conseil de sécurité et nous nous félicitons de cette tendance. UN وتعكس هذه الجهود تزايد نطاق عمل مجلس الأمن، ونرحب بهذا الاتجاه.
    Ma délégation se félicite de cette tendance, et félicite les membres du Conseil de l'avoir rendue possible. UN ويرحب وفدي بهذا الاتجاه ويشيد بأعضاء المجلس على جعله ممكنا.
    cette tendance à une plus grande ouverture est fort bienvenue, mais il faut évidemment faire davantage. UN ونرحب بهذا الاتجاه صـــوب المزيــــد من الانفتاح، إلا أنه بطبيعة الحال، ما زال هناك الكثير مما يجب الاضطلاع به.
    La Rapporteure spéciale est encouragée par cette tendance de plus en plus marquée qui semble devoir aboutir à l'abolition de la peine de mort pour les enfants. UN وترحب المقررة الخاصة بهذا الاتجاه المتزايد، الذي يبدو أنه يمضي نحو إلغاء عقوبة إعدام الأطفال.
    Ma délégation espère sincèrement que cette tendance sera maintenue, voire renforcée. UN ويأمل هذا الوفد بشدة في الاحتفاظ بهذا الاتجاه اﻹيجابي أو حتى تعزيزه.
    Le Comité consultatif se félicite de cette tendance car l'expérience a montré que la traduction contractuelle était la formule la plus économique. UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه ﻷن التجربة دلت على أن الترجمة التعاقدية هي أكثر كفاءة من حيث التكلفة.
    L'Autriche se félicite de cette tendance. Il y a un lien intrinsèque entre le respect des droits de l'homme, la démocratie et le développement durable. UN وترحب النمسا بهذا الاتجاه ـ وثمة علاقة أساسية بين احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية المستدامة.
    Nous espérons que les États dotés d'armes nucléaires reconnaîtront également cette tendance internationale positive et qu'ils l'appuieront. UN ويحدونا اﻷمل في أن تعترف الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بهذا الاتجاه اﻹيجابي الدولي وأن تمنحه تأييدها.
    La victime arrivait par là et un autre type marchait derrière lui. Open Subtitles كانت الضحية تمشي بهذا الاتجاه وكان رجل آخر يمشي خلفها
    Personne ne bouge ! Va voir par là. Open Subtitles لااحد يتحرك ابحث بهذا الاتجاه وانا بالاتجاه الاخر
    L'autre moitié va par là. On fait ça dans le calme et rapidement. Open Subtitles النصف الآخر يذهبون بهذا الاتجاه.قوموا بذلك بهدوء من فضلكم و بسرعة
    Leur ayant lui-même demandé de renforcer leur participation, il se félicite de cette évolution. UN وكانت الوحدة قد دعت الى هذا النوع من الاهتمام وهي ترحب بهذا الاتجاه.
    - La fête est par là. - La fête est par ici. Open Subtitles الحفلة بهذا الاتجاه الحفلة بهذا الاتجاه
    Le dernier signal était à 50 mètres dans cette direction. Open Subtitles آخر إشارة مسجلة كانت على بعد 50 ياردة بهذا الاتجاه
    Les six délégations ont constaté avec satisfaction que l'on allait vers la réalisation des objectifs énoncés au titre du principe 7 et ont encouragé l'Administrateur à évaluer systématiquement les CCP. UN وقد رحبت الوفود الستة بهذا الاتجاه نحو تحقيق المبدأ التوجيهي رقم ٧، وشجعت مدير البرنامج على جعل عمليات تقييم أطر التعاون القطري ممارسة نموذجية.
    S'engager dans cette voie aurait l'avantage supplémentaire de stimuler les entreprises locales et de renforcer les petits prestataires de services. UN وسيثمر التحرك بهذا الاتجاه مزايا مضاعفة تتمثل في تحفيز تنظيم المشاريع وتقوية عود صغار مقدمي الخدمات على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more