Il compte encourager cette tendance et redoubler d'efforts pour faire mieux connaître ses travaux. | UN | وقد سُر المعهد بهذا الاتجاه وهو يضاعف جهوده من أجل زيادة إبراز أعماله. |
L'Estonie se félicite de cette tendance à l'adhésion universelle au Statut de Rome. | UN | وترحب إستونيا ترحيبا حارا بهذا الاتجاه نحو التقيد العالمي بنظام روما الأساسي. |
Le Comité se félicite de cette tendance et entend qu'elle soit maintenue. | UN | وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وتنتظر أن يستمر. |
Ils sont allés par là. On va de ce côté. | Open Subtitles | أنهم يسيرون في هذا الأتجاه ونحن بهذا الاتجاه |
Bien. - Vous... Allez par là, je vais... | Open Subtitles | مارتن ، انت اذهب بهذا الاتجاه وأنا أذهب |
Le Comité se félicite de cette évolution et entend formuler des observations supplémentaires sur la question à la lumière des résultats de l'opération de rationalisation mentionnée ci—dessus. | UN | وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وستُبدي المزيد من التعليقات على الموضوع في ضوء نتيجة عملية التبسيط المبينة أعلاه. |
De tels efforts reflètent le champ d'activité accru du Conseil de sécurité et nous nous félicitons de cette tendance. | UN | وتعكس هذه الجهود تزايد نطاق عمل مجلس الأمن، ونرحب بهذا الاتجاه. |
Ma délégation se félicite de cette tendance, et félicite les membres du Conseil de l'avoir rendue possible. | UN | ويرحب وفدي بهذا الاتجاه ويشيد بأعضاء المجلس على جعله ممكنا. |
cette tendance à une plus grande ouverture est fort bienvenue, mais il faut évidemment faire davantage. | UN | ونرحب بهذا الاتجاه صـــوب المزيــــد من الانفتاح، إلا أنه بطبيعة الحال، ما زال هناك الكثير مما يجب الاضطلاع به. |
La Rapporteure spéciale est encouragée par cette tendance de plus en plus marquée qui semble devoir aboutir à l'abolition de la peine de mort pour les enfants. | UN | وترحب المقررة الخاصة بهذا الاتجاه المتزايد، الذي يبدو أنه يمضي نحو إلغاء عقوبة إعدام الأطفال. |
Ma délégation espère sincèrement que cette tendance sera maintenue, voire renforcée. | UN | ويأمل هذا الوفد بشدة في الاحتفاظ بهذا الاتجاه اﻹيجابي أو حتى تعزيزه. |
Le Comité consultatif se félicite de cette tendance car l'expérience a montré que la traduction contractuelle était la formule la plus économique. | UN | وترحب اللجنة بهذا الاتجاه ﻷن التجربة دلت على أن الترجمة التعاقدية هي أكثر كفاءة من حيث التكلفة. |
L'Autriche se félicite de cette tendance. Il y a un lien intrinsèque entre le respect des droits de l'homme, la démocratie et le développement durable. | UN | وترحب النمسا بهذا الاتجاه ـ وثمة علاقة أساسية بين احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية المستدامة. |
Nous espérons que les États dotés d'armes nucléaires reconnaîtront également cette tendance internationale positive et qu'ils l'appuieront. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تعترف الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بهذا الاتجاه اﻹيجابي الدولي وأن تمنحه تأييدها. |
La victime arrivait par là et un autre type marchait derrière lui. | Open Subtitles | كانت الضحية تمشي بهذا الاتجاه وكان رجل آخر يمشي خلفها |
Personne ne bouge ! Va voir par là. | Open Subtitles | لااحد يتحرك ابحث بهذا الاتجاه وانا بالاتجاه الاخر |
L'autre moitié va par là. On fait ça dans le calme et rapidement. | Open Subtitles | النصف الآخر يذهبون بهذا الاتجاه.قوموا بذلك بهدوء من فضلكم و بسرعة |
Leur ayant lui-même demandé de renforcer leur participation, il se félicite de cette évolution. | UN | وكانت الوحدة قد دعت الى هذا النوع من الاهتمام وهي ترحب بهذا الاتجاه. |
- La fête est par là. - La fête est par ici. | Open Subtitles | الحفلة بهذا الاتجاه الحفلة بهذا الاتجاه |
Le dernier signal était à 50 mètres dans cette direction. | Open Subtitles | آخر إشارة مسجلة كانت على بعد 50 ياردة بهذا الاتجاه |
Les six délégations ont constaté avec satisfaction que l'on allait vers la réalisation des objectifs énoncés au titre du principe 7 et ont encouragé l'Administrateur à évaluer systématiquement les CCP. | UN | وقد رحبت الوفود الستة بهذا الاتجاه نحو تحقيق المبدأ التوجيهي رقم ٧، وشجعت مدير البرنامج على جعل عمليات تقييم أطر التعاون القطري ممارسة نموذجية. |
S'engager dans cette voie aurait l'avantage supplémentaire de stimuler les entreprises locales et de renforcer les petits prestataires de services. | UN | وسيثمر التحرك بهذا الاتجاه مزايا مضاعفة تتمثل في تحفيز تنظيم المشاريع وتقوية عود صغار مقدمي الخدمات على الصعيد المحلي. |