"بهذا القرار" - Translation from Arabic to French

    • la présente résolution
        
    • cette décision
        
    • cette résolution
        
    • la présente décision
        
    • la résolution
        
    • la décision
        
    • présente décision sera
        
    • ladite résolution
        
    < < Décide d'adopter l'Additif au Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà figurant en annexe à la présente résolution. UN ' ' تقرر اعتماد ملحق برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، المرفق بهذا القرار.
    Adopte la déclaration politique qui figure en annexe à la présente résolution. UN تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار.
    cette décision a été portée, préalablement, à la connaissance dudit comité. UN وقد تم إحاطة اللجنة المذكورة علما بهذا القرار مسبقا.
    Par la présente, je vous informe officiellement de cette décision. UN وإنني أكتب اﻵن ﻷزودكم بإشعار رسمي بهذا القرار.
    Monsieur Boullé aborde ensuite la question des consultations avec les Etats membres sur cette résolution. UN ثم انتقل إلى مسألة المشاورات مع الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بهذا القرار.
    Le texte du Plan est joint à la présente décision et en fait partie intégrante. UN وقد أرفقت خطة التسوية السياسية للحالة الراهنة في كوسوفو وميتوهيا بهذا القرار وهي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    Adopte les nouvelles initiatives de développement social jointes en annexe à la présente résolution. UN تعتمد المقترحات المرفقة بهذا القرار الداعية إلى اتخاذ مبادرات أخرى من أجل التنمية الاجتماعية.
    Adopte la déclaration politique qui figure en annexe à la présente résolution. UN تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار.
    Adopte la Déclaration politique annexée à la présente résolution. UN تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار.
    Adopte les propositions de nouvelles initiatives de développement social jointes en annexe à la présente résolution. UN تعتمد المقترحات المرفقة بهذا القرار الداعية إلى اتخاذ مبادرات أخرى من أجل التنمية الاجتماعية.
    Adopte les principales mesures pour la poursuite de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement annexées à la présente résolution. UN تعتمد الاجراءات اﻷساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المرفقة بهذا القرار.
    Adopte les principales mesures pour la poursuite de l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement annexés à la présente résolution : UN تعتمد الاجراءات اﻷساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المرفق بهذا القرار.
    Le Greffier a en conséquence révoqué le conseil et a communiqué cette décision au Président de l'association professionnelle de l'intéressé. UN وبناء عليه، أقال المسجل هذا المحامي من منصبه وأبلغ رئيس نقابة المحامين التي ينتمي إليها هذا المحامي بهذا القرار.
    Le Rapporteur spécial tient à saluer cette décision en tant que pas important dans la lutte contre la culture de l'impunité au Myanmar. UN ويود المقرر الخاص الإشادة بهذا القرار على أنه خطوة هامة إلى الأمام باتجاه التصدي لثقافة الإفلات من العقاب في ميانمار.
    Le Président s'est félicité de cette décision. UN وأعرب عن ترحيبه بهذا القرار من جانب حكومة البلد المضيف.
    Le Président s'est également félicité de cette décision et a exprimé l'espoir que les restrictions qui visaient encore certaines nationalités seraient levées dès que possible. UN ورحب الرئيس أيضا بهذا القرار وأعرب عن أمله في أن تُزال في أقرب وقت ممكن قيود السفر المتبقية.
    Il ne faudrait pas croire qu'avec l'adoption de cette résolution, tous les problèmes concernant la gestion efficace et l'utilisation des ressources seront résolus. UN ينبغي ألا يساورنا اعتقاد بأنه بهذا القرار ستحل جميع المشاكل المتعلقة باﻹدارة الفعالة واستخدام الموارد.
    Or, elle n'a prêté aucune attention à cette résolution ni à toute autre lorsqu'elle a envahi les Falkland (Malvinas) en 1982. UN ومع ذلك، لم تعبأ بهذا القرار أو بأي قرار آخر عندما قامت بغزو الجزر في عام 1982.
    Elles aussi ont contribué à la dynamique positive qui a entouré cette résolution. UN فقد ساهمت هي أيضا في الدينامية الإيجابية المحيطة بهذا القرار.
    Déclare que la présente décision entrera en vigueur le jour de sa publication dans le Recueil des procédures, et que les autorités compétentes seront tenues de l'appliquer. UN يعمل بهذا القرار من تاريخ صدوره، وعلى الجهات المعنية تنفيذه، وينشر في مدونة الإجراءات.
    ORDONNE au Greffier de notifier la présente décision au Conseil de sécurité. UN تأمر رئيسة قلم المحكمة بإخطار مجلس الأمن بهذا القرار.
    Les sections IV, V et VI exposent les activités menées par le Secrétariat en rapport avec la résolution. UN وتتضمن الفروع الرابع والخامس والسادس معلومات عن الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة في ما يتصل بهذا القرار.
    Celui-ci informe à son tour le requérant de la décision, et le nom de l'intéressé est radié de la Liste récapitulative. UN ويقوم أمين المظالم عندئذ بإبلاغ مقدم الالتماس بهذا القرار ويُشطب الاسم من القائمة الموحدة.
    8. la présente décision sera communiquée à l'État partie et à l'auteur. UN 8- وستُبلَّغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    3. Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-huitième session, un rapport sur les activités entreprises en application de ladite résolution. UN ٣ - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها عملا بهذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more