"بهذا في" - Translation from Arabic to French

    • ça dans
        
    • ça à
        
    • ça au
        
    • ça en
        
    • cela dans
        
    • de ça
        
    Bougez vous. Vous aviez ça dans votre bureau, chef ? Open Subtitles تحركوا. هل إحتفظت بهذا في مكتبك، أيها الرئيس؟
    Je veux dire, que fais tu en train de marché en rond avec ça dans ta poche, sans lui parler? Open Subtitles أعني ماذا تفعل بالتجول بهذا في جيبك بدل التحدث معها ؟
    On fait ça dans un de ces cryostats. Open Subtitles نقوم بهذا في واحدة من المبردات المصورة هنا الهدف هو جعل التفسخ الخلوي
    On va régler ça à la maison. Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟ نحن سَنَعتني بهذا في البيت، درايك.
    Ils ne t'on pas dit ça au cour de prénatal ? Open Subtitles الم يخبروك بهذا في دوروس ما قبل الولادة ؟
    Ils savent aussi que tu ne peux pas faire ça en un jour. Open Subtitles سيعلمون أيضا أنه بإمكانك القيام بهذا في يوم واحد
    Vous deux. J'ai prédit cela, dans la nature et dans le vent, le Docteur sera là, comme témoin. Open Subtitles كلاكما - لقد تنبأت بهذا في البر و الريح -
    Tu dois réduire ta consommation, je ne veux pas de ça chez moi. Open Subtitles يجب أن تسيطر على الأمر يا حبيبي، لأنني لن أسمح بهذا في منزلي.
    Vous croyez que j'aime avoir ça dans ma tête ? Open Subtitles تعتقد بأني أحب أن أحتفظ بهذا في رأسي؟
    Le même soir, on met ça dans ma boîte aux lettres. Open Subtitles ،في الليلة ذاتها أتوصل بهذا في صندوق بريدي
    Ouais, je les ai vus faire ça dans "Les Experts". Open Subtitles أجل، شاهدتهم يقومون بهذا في مسلسل "فرقة التحقيقات"!
    Car ce serait stupide de faire ça dans un bureau sans meubles. Open Subtitles لأنّ من جليّ الغباء القيام بهذا في مكتب بلا أثاث
    J'aurais préféré faire ça dans un restaurant. Open Subtitles لكنت ربما فضلت أن نقوم بهذا في مطعم
    Je vais arranger ça dans la cabine. Open Subtitles سأعتني بهذا في الغرفة السُفلية.
    J'avais dit à Billy que je ferais ça à mon procès ! Open Subtitles لقد أخبرت بيلي أني سأقوم بهذا في محاكمتي
    Vous allez devoir faire ça à la maison. Open Subtitles أنتنّ تثرن الضجّة. يجب أن تقمن بهذا في المنزل، رجاءً.
    On peut remettre ça à plus tard, Vivian ? Open Subtitles أيمكننا أن نقوم بهذا في وقت آخر، فيفيان؟
    On peut faire tout ça au poste si vous préférez... Open Subtitles بإمكاننا القيام بهذا في المخفر إذا تفضل ذلك؟
    Je peux entrer, ou préférez-vous que l'on fasse ça au commissariat ? Open Subtitles إذا ، أيمكنني الدخول أو تفضل أن نقوم بهذا في قسم الشرطة ؟
    Ta mère était charmante, mais elle n'a pas mentionnée ça au téléphone. Open Subtitles أمك كانت لطيفة , ولكنها لم تخبرني بهذا في المكالمة
    La fronde fait tout ça en deux temps, trois mouvements. Open Subtitles حسنٌ، المقلاع يقوم بهذا في 3 خطوات سهله
    Je vais obtenir ça. En attendant, recherchez le virus. Open Subtitles سأتكفل بهذا , في الوقت الراهب أبحثوا عن الفايروس
    Nous avons reconnu cela dans d'autres instances, parce que l'éducation et la culture de la paix sont et continueront d'être des facteurs extrêmement précieux dans l'orientation de tout effort visant à promouvoir la paix dans le monde, c'est-à-dire la paix véritable. UN وقد اعترفنا بهذا في محافل أخرى، ﻷن تعليم السلام وثقافة السلام ما زالا وسيظلان عاملين بالغي اﻷهمية في التدريب المخصص لتعزيز السلام - السلام الحقيقي - في العالم.
    Hé, mec, c'est pas parce que t'as entendu parler de ça à la radio de la police que ça signifie que tu peux gêner une enquête criminelle. Open Subtitles يا رجل لمجرد أنك سمعت بهذا في لاقطات الشرطة لا يعني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more