ces décisions sont énumérées ci-après : | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
ces décisions sont énumérées ci-après : | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
Les tribunaux étaient sensibilisés au problème de ces décisions illégales, et veillaient à leur annulation. | UN | ولقد أحاطت المحاكم علماً وعلى نحو جاد بهذه القرارات غير القانونية وأبطلت هذه الأحكام. |
Il est regrettable qu'Israël ne reconnaisse pas ces résolutions et ne tienne aucun compte de l'opinion de la communauté internationale. | UN | ولكن، للأسف، فإن إسرائيل لم تعترف بهذه القرارات ولم تول أهمية للرأي العام الدولي. |
En conséquence, nous soulignons à nouveau qu'Israël et toute entité gouvernementale ou non gouvernementale, doivent pleinement respecter ces résolutions. | UN | لذا نود التأكيد مجددا على ضرورة التزام إسرائيل وأية هيئة، سواء حكومية أو غير حكومية، بشكل كامل بهذه القرارات. |
ces dernières sont énumérées ci-après: | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات: |
ces décisions sont énumérées ci-après. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
ces décisions sont énumérées ci-après. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
ces décisions sont énumérées ci-après. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
ces décisions sont énumérées ci-après. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
ces décisions de réajustement des prix avaient été communiquées au préalable, par lettre, aux clients de ces sociétés. | UN | وأبلغ مسبقاً زبائن هاتين الشركتين، بموجب رسالة، بهذه القرارات بتعديل الأسعار. |
Cela étant, il existe des enseignements d'ordre général et des principes directeurs qui peuvent aider à prendre ces décisions difficiles. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فثمة دروس عامة ومبادئ توجيهية تتصل بهذه القرارات الصعبة. |
Le deuxième auteur a été touché par ces décisions lorsqu'elle est devenue commanditaire et actionnaire de la société < < Wallmann Gesellschaft mit beschränkter Haftung > > . | UN | وقد تأثرت صاحبة البلاغ الثانية بهذه القرارات منذ أن أصبحت شريكة ومساهِمة في شركة فالمان المحدودة المسؤولية. |
ces décisions sont énumérées ci-après. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات. |
Il pourrait être utile de passer en revue les dispositions pertinentes de ces résolutions. | UN | وسيكون من المفيد استعراض الأحكــام ذات الصلة بهذه القرارات. |
J'appelle votre attention sur le montant des fonds déposés sur le compte séquestre créé en application de ces résolutions. | UN | وأوجه انتباهكم إلى المبلغ المودع في حساب الضمان الذي أنشئ عملا بهذه القرارات. |
Le Royaume-Uni ne demande ni plus ni moins que le plein respect par la Libye de ces résolutions. | UN | والمملكة المتحدة لا تطلب أكثر ولا أقل من التزام ليبيا الكامل بهذه القرارات. |
À l'instar des autres États tiers touchés par l'application des sanctions, la République de Bulgarie s'est strictement conformée à ces résolutions. | UN | وجمهورية بلغاريا، مع غيرها من البلدان الثالثة المتضررة، قد التزمت بصرامة بهذه القرارات. |
Toutefois, il a besoin d'une aide tant du Comité que de l'Assemblée générale pour assurer le respect de ces résolutions. | UN | غير أن شعب بورتوريكو يحتاج إلى مساعدة اللجنة والجمعية العامة لضمان الالتزام بهذه القرارات. |
ces dernières sont énumérées ci-après: | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات: |
ces dernières sont énumérées ci-après : | UN | وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات: |