Les musulmans de Boda se trouvaient dans cette situation lors de sa première visite. | UN | وكان مسلمو مدينة بودا يعانون من هذا الوضع خلال زيارتها الأولى. |
Plusieurs visites ont été effectuées dans des zones à haut risque, notamment à Boda, Bambari, Bouar, Bossangoa et Yaloke. | UN | وأُجري عدد من الزيارات إلى المناطق الشديدة الخطورة، ولا سيما بودا وبمباري وبوار وبوسانغوا ويالوكي. |
Colonel Boda Commandant régional par intérim, GIP | UN | العقيد بودا قائد المنطقة بالنيابة لقوة تثبيت الاستقرار الدولية |
B-Dawg, va avec Bouddha, il t'empêchera de faire des âneries. | Open Subtitles | ،بي دوج أذهب مع بودا لكي نبقيك بعيداً عن المشاكل |
La Bouddha Light International Association a été officiellement inaugurée à Los Angeles, Californie (États-Unis) le 16 mai 1992. | UN | افتُتحت الرابطة الدولية لنور بودا رسميا في لوس أنجليس، بكاليفورنيا، الولايات المتحدة، في 16 أيار/مايو 1992. |
20. M. Seydou Bouda a souligné l'opportunité de cette réunion, qui permettait aux pays africains et à la communauté internationale d'aborder ensemble les défis du développement, et en particulier les problèmes criants de la pauvreté et de chômage en Afrique. | UN | 20 - وأكد السيد سيدو بودا على التوقيت الجيد لهذا الاجتماع الذي أتاح الفرصة للبلدان الأفريقية والمجتمع الدولي للعمل معاً لمعالجة تحديات التنمية، وبصفة خاصة التحديات المتصلة بالبطالة والفقر في أفريقيا. |
Je n'ai pas besoin de Krishna, ou de Buddha, ou même de Jésus pour me montrer le chemin. | Open Subtitles | لا احتاج كريشنا ولا احتاج بودا ولا حتى المسيح ليدلني على طريقي |
Relève de Sangaris à M'Baïki pour le contrôle de la région de Boda | UN | خروج قوة سانغاري من مبايكي للسيطرة على المنطقة في بودا |
En outre, le Groupe d'experts a confirmé que la situation à Boda était l'une des plus graves parmi celles recensées par le Groupe de la protection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكد الفريق أن الحالة في بودا تعد واحدة من أخطر الحالات التي حددتها المجموعة. |
Ces derniers mois, les FSI ont notamment été déployées à Boda, Sibut, Grimari et Bambari. | UN | وفي الأشهر القليلة الماضية، نُشرت قوات الأمن الداخلي، على وجه الخصوص، في بودا وسيبوت وغريماري وبامباري. |
De même, l'existence de poches de stabilité dans le sud-ouest, à Boda et Berbérati, au nord-ouest, à Bozoum, lui a été rapportée. | UN | كما أُبلغت بوجود مَواطن للاستقرار في الجنوب الغربي، في بودا وبيربيراتي، وفي الشمال الغربي، في بوزوم. |
Lors de sa deuxième visite, l'Experte indépendante a été informée que les musulmans de Boda avaient finalement reçu l'assistance humanitaire. | UN | وخلال الزيارة الثانية، أُبلغت الخبيرة المستقلة بأن المسلمين في بودا قد تمكنوا أخيراً من تلقي المساعدات الإنسانية. |
Ce Bouddha est Siddharta Guatama le grand Bouddha le fondateur. | Open Subtitles | تمثال بوذا هذا يُدعى "غوتاما بودا مؤسس البوذية العظيم |
Je suis un genre de Bouddha, en gros. | Open Subtitles | فعلا، أنا مثل بودا |
- Le bâton de Bouddha. - N'y touche pas. | Open Subtitles | . "عصا "بودا - . لا ، لا تلمسيها - |
Bouddha, tu as gagné. | Open Subtitles | بودا لقد انتصرت |
M. Bouda (Burkina Faso) : L'examen à mi-parcours du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 est une occasion pour les États Membres de l'ONU de procéder à une évaluation approfondie des engagements qu'ils ont pris en 2001, à Bruxelles, de sortir les pays les moins avancés de leur situation de précarité et de vulnérabilité. | UN | السيد بودا (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): إن استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 فرصة لأن تدرس الدول الأعضاء عن كثب الالتزامات التي التزمت بها في 2001 في بروكسل والتي ترمي إلى انتشال أقل البلدان نموا من حالتها المتقلقلة الضعيفة. |
Buddha Records a fait faillite. Je me suis retiré des affaires. | Open Subtitles | تسجيلات بودا توقفوا عن العمل ، .انا توقفت عن العمل |
Tu veux que Buddha change d'avis et reste, tu devrais lui montrer un peu d'affection. | Open Subtitles | إن أردت أن يقوم (بودا) بتغيير رأيه، عليك أن تظهر لهُ الحُب. |
Budapest, les rives du Danube, le quartier du château de Buda et l'avenue Andrássy; | UN | بودابست، ضفتا نهر الدانوب، حي قلعة بودا وشارع آندراسي، |
Budda, il te reste une heure. Au travail. | Open Subtitles | (بودا)، لديك ساعة متبقية انهضي للعمل. |