"بورتوريكو في" - Translation from Arabic to French

    • portoricain à
        
    • Porto Rico à
        
    • Puerto Rico en
        
    • Porto Rico dans
        
    • portoricain le
        
    • Porto Rico en
        
    • Portoricains à
        
    • Porto Rico sur
        
    • Porto Rico a
        
    • Porto Rico le
        
    • Porto Rico durant
        
    Cuba continuera d'appuyer le droit légitime du peuple portoricain à l'autodétermination et à l'indépendance. UN واختتم كلامه قائلا إن كوبا ستواصل إعلاء شأن الحق المشروع لشعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال.
    Le droit international et les résolutions du Comité de la décolonisation de l'ONU reconnaissent le droit inaliénable du peuple portoricain à l'indépendance et à l'autodétermination. UN إن القانون الدولي وقرارات اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار تسلم بالحق الثابت لشعب بورتوريكو في الاستقلال وتقرير المصير.
    Il est persuadé que le Comité spécial soutiendra le droit de Porto Rico à l'indépendance et la souveraineté. UN وأضاف أن من المؤكد أن اللجنة الخاصة ستؤيد حق بورتوريكو في الاستقلال والسيادة.
    Le Gouvernement cubain défendra sans relâche le droit de Porto Rico à l'autodétermination. UN وقال إن حكومة بلده ستدافع دون هوادة عن حق بورتوريكو في تقرير المصير.
    À l'invitation du Président, Mme Reverón Collazo (Comité Puerto Rico en las Naciones Unidas) prend place à la table des pétitionnaires. UN 152 - بدعوة من الرئيس، جلست السيدة ريفيرون كوياسو (لجنة بورتوريكو في الأمم المتحدة) إلى مائدة أصحاب الالتماسات.
    Le Comité a considérablement aidé Porto Rico dans sa lutte pour la démilitarisation et la libération des prisonniers politiques portoricains. UN وساعدت اللجنة بشكل ملحوظ بورتوريكو في كفاحها من أجل نزع السلاح ومن أجل الإفراج عن السجناء السياسيين البورتوريكيين.
    Le Comité de la décolonisation de l'ONU a reconnu les droits du peuple portoricain à l'autodétermination en 1972. UN ومنذ عام 1972، اعترفت اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار بحق شعب بورتوريكو في تقرير المصير.
    Elle reconnaît le rôle important joué par le Comité en défendant le droit du peuple portoricain à l'autodétermination. UN وأن المنظمة تعترف بالدور الهام الذي اضطلعت به اللجنة في الدفاع عن حقوق شعب بورتوريكو في تقرير المصير.
    Le processus envisagé ne reconnaîtrait pas le droit du peuple portoricain à l'autodétermination, car il ne serait pas contraignant et donnerait le dernier mot au Gouvernement des États-Unis. UN وإن العملية المقترحة لن تعترف بحق شعب بورتوريكو في تقرير المصير، لأنها ستكون غير ملزِمـة وستعطي القرار النهائي لحكومة الولايات المتحدة.
    Il soutient pleinement le droit du peuple portoricain à l'exercice de son droit inaliénable à l'autodétermination et à indépendance, conformément aux buts et principes de la Charte des Nations unies et au droit international. UN وهي تدعم تماماً حق شعب بورتوريكو في ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Son organisation est attachée pleinement à l'élimination du colonialisme et à la réalisation du droit inaliénable du peuple portoricain à l'autodétermination et à l'indépendance. UN وأعربت عن التزام منظمتها الكامل بالقضاء على الاستعمار وبالحق غير القابل للتصرف لشعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال.
    Le Comité spécial a adopté une résolution reconnaissant le droit inaliénable du peuple portoricain à l'autodétermination et à l'indépendance. UN 17 - ومضت قائلة إن اللجنة الخاصة اعتمدت قرارا يعترف بالحق غير القابل للتصرف لشعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال.
    Le Gouvernement cubain défendra sans relâche le droit de Porto Rico à l'autodétermination. UN واختتم حديثه قائلاً إن حكومته سوف تدافع دون كلل عن حق بورتوريكو في تقرير المصير.
    Il a également régulièrement demandé à l'Assemblée générale d'inscrire la question de Porto Rico à son ordre du jour. UN وطلبت بانتظام أيضا إلى الجمعية العامة إدراج مسألة بورتوريكو في جدول أعمالها.
    Depuis deux ans, le Comité spécial a adopté par consensus la résolution reconnaissant le droit de Porto Rico à l'autodétermination et à l'indépendance et recommandant que l'Assemblée générale examine la domination coloniale imposée par le Gouvernement des États-Unis depuis plus d'un siècle. UN وفي العامين الماضيين، اتخذت اللجنة الخاصة بتوافق الآراء قرار مساندة حق بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال مع التوصية بأن تقوم الجمعية العامة بالنظر في الوضع الاستعماري الذي تحتفظ به حكومة الولايات المتحدة إزاء بورتوريكو لمدة تزيد عن قرن من الزمان.
    En bafouant les aspirations de Porto Rico à l'indépendance, les États-Unis refusent de prendre des mesures nécessaires à une authentique décolonisation. UN وإذ تتجاهل الولايات المتحدة أماني شعب بورتوريكو في تحقيق المصير والاستقلال، فإنها ترفض اتخاذ خطوات نحو تحقيق إنهاء حقيقي للاستعمار.
    Sur l'invitation du Président, Mme Wilma E. Reverón (Comité Puerto Rico en las Naciones Unidas (COPRONU) prend place à la table des pétitionnaires. UN 34 - وبدعوة من الرئيس، أخذت السيدة ويلما إ. ريفيرون (لجنة بورتوريكو في الأمم المتحدة) مكانها إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    Le Nicaragua est fier de sa révolution sandiniste et appuie le peuple héroïque de Porto Rico dans sa lutte pour l'autodétermination, l'indépendance et la justice sociale. UN ونيكاراغوا تفخر بثورتها الساندينيستية وتتعاضد مع شعب بورتوريكو في كفاحه من أجل تقرير المصير ونيل الاستقلال والعدالة الاجتماعية.
    Un autre nouvel alinéa du préambule note qu'un référendum officiellement organisé par le Gouvernement portoricain le 29 juillet 2001 a montré qu'une majorité écrasante des habitants de l'île de Vieques étaient favorables à l'arrêt immédiat et permanent à des manœuvres militaires sur l'île. UN وأشارت فقرة جديدة أخرى من مشروع القرار إلى أن استفتاء رسميا أجرته حكومة بورتوريكو في عام 2001 أظهر أن الغالبية الساحقة من سكان فييكيس تؤيد وقف المناورات العسكرية في الجزيرة على نحو فوري ودائم.
    M. Canals réaffirme que son organisation est opposée à la peine de mort, abolie à Porto Rico en 1929 et interdite par la Constitution de 1952, et demande une nouvelle fois que la question de l'indépendance de Porto Rico soit soumise à l'Assemblée générale. UN وأعاد التأكيد على معارضة منظمته عقوبة الإعدام التي ألغيت في بورتوريكو في عام 1929 وحظرها الدستور الصادر في عام 1952، وطالب ثانية بعرض قضية استقلال بورتوريكو على الجمعية العامة.
    Le Comité spécial doit examiner les preuves disponibles et reconnaître le droit des Portoricains à l'autodétermination. UN ومن المطلوب من اللجنة الخاصة أن تنظر في الأدلة القائمة، وأن تسلّم بحق شعب بورتوريكو في تقرير المصير.
    Tant que ce résultat ne sera pas concrétisé, le Comité devrait inscrire Porto Rico sur sa liste des territoires non autonomes. UN وإذ ما زال يتعين تحقيق هذه النتيجة، فإنه ينبغي للجنة أن تُدرج بورتوريكو في قائمتها بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Puis, en 1937, lorsque la question de l'enseignement de l'anglais à Porto Rico a été soulevée à nouveau, le Président Franklin D. Roosevelt a déclaré qu'il était clair que les Portoricains conserveraient, et devaient conserver, les structures dans leur langue de culture. UN وعندما تجدد فيما بعد النقاش حول مسألة تدريس اللغة الإنكليزية في بورتوريكو في عام 1937 ذكر الرئيس فرانكلين د.
    Les jeunes Portoricains ont servi de chair à canon dans toutes les guerres impérialistes, mais, pour Porto Rico, le colonialisme américain n'a représenté qu'un taux élevé de chômage et le pillage de ses richesses et de ses ressources naturelles. UN 42 - وتم استغلال شباب بورتوريكو في كل حرب إمبريالية. والحكم الاستعماري الأمريكي يعني بالنسبة لبورتوريكو مستويات عالية من البطالة، ونهب ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    3. Approuve la tenue de la trentième session de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Porto Rico durant le premier semestre de 2004. UN 3 - يوافق على عقد الدورة الثلاثين للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بورتوريكو في النصف الأول من عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more