Quelque 10,7 % des enfants avaient un poids insuffisant à la naissance, c'est-à-dire qu'ils pesaient moins de 2,5 kilogrammes. | UN | ونحو 10.7 في المائة من الأطفال الرضع يولدون ناقصي الوزن، أي أنهم يولدون بوزن يقل عن 5.5 أرطال. |
Cette valeur a été jugée comme étant artificiellement basse car l'eau utilisée pour la bouillie d'alimentation était contaminée par des composés chlorés à bas poids moléculaire. | UN | ورؤي أن هذه القيمة منخفضة بصورة اصطناعية بالنظر إلى أن المياه المستخدمة للمادة الخام في الطين كانت ملوثة بوزن منخفض الجريئات من المركبات المكلورة. |
Dans le cadre du TNP, la non-prolifération et le désarmement nucléaire pèsent du même poids. | UN | وفي إطار معاهدة عدم الانتشار، يحظى منع الانتشار ونزع السلاح النووي بوزن متساو. |
La plupart d'entre vous ne me regarde même pas que je pèse votre yaourt. | Open Subtitles | أغلبكم لا يقوم حتى بالتواصل بالنظر معى عندما أقوم بوزن الزبادى الخاصة بكم |
Selon l'UNICEF, plus de 90 millions d'enfants souffrent de malnutrition sévère, et la plupart d'entre eux avaient à la naissance un poids inférieur à la normale. | UN | فوفقاً لليونيسيف هناك أكثر من 90 مليون طفل يعانون من مرحلة متقدمة من سوء التغذية، وقد وُلد أغلبهم بوزن ناقص. |
Le paludisme est responsable de 37,2 % des cas de mortalité maternelle et de 18,1 % des cas de poids insuffisant à la naissance. | UN | وتؤدي الملاريا إلى نسبة 37.2 في المائة من وفيات الأمهات، وإلى 18.1 في المائة من حالات ولادة الأطفال بوزن منخفض. |
À six mois de sa condamnation, il a énervé des gangsters, qui lui ont lancé un poids de 20kg à la tête, le mettant dans le coma pour 2 mois. | Open Subtitles | بعد 6 أشهر من الحكم أغضب بعض الحرس الذي ألقى طبق بوزن 45 باوند على رأسه وأوقعه في غيبوبة لشهرين |
Imaginez un poids de trois tonnes d'un côté et un rocher de 150 kilos de l'autre. | Open Subtitles | تخيل وزن 6 آلاف باوند بطرف واحد وصخرة بوزن 300 باوند على الطرف الآخر |
Vous ne mettriez pas Jack Dempsey dans le ring avec un poids moyen. | Open Subtitles | لا تضع رجل وزن متوسط أمام رجل بوزن الحوت |
Une fois... il a parié avec elle qu'il pouvait calculer le poids de la fumée. | Open Subtitles | مرة، قام بمراهنة معها أن بإمكانه القيام بوزن الدخان |
Je peux encore sentir le poids de son petit corps osseux, enroulé sur mes genoux, levant vers moi ses petits yeux tristes de cancéreux. | Open Subtitles | مازلت أشعر بوزن جسمه الضئيل وهو ينام علي حجري يحدق بي بعينيه الصغيرة المصابة بالسرطان |
Dans ce coin, avec un poids de 84 kilos, le cauchemar du New Jersey, le bourreau, | Open Subtitles | و في هذه الزاوية بوزن 185 باوند كابوس نيوجيرسي |
Et sans la direction assistée, elle aurait ressenti tout le poids de la voiture, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | وبشأن قوة التوجيه كانت تشعر بوزن السيارة بالكمال أليس كذلك ؟ |
Ils ont changé pour un alliage plus léger, de cuivre et de zinc, mais les pennies fait avant cette date, sont beaucoup plus lourds presque le poids d'un quarter. | Open Subtitles | لقد بدلوها إلى مزيج من نحاس الزنك الأخف وزناً لكن القروش المصنوعة قبل ذلك أثقل بكثير تقريباً بوزن ربع |
Bref, il dit à tout le monde qu'il souleve 40 fois des poids de 15kg avec ses jambes. | Open Subtitles | على أية حال. إنه يخبر البقية أنه يقوم برفع أثقال بوزن 15 كغ لأربعين مرة |
- Enfants ayant un faible poids à la naissance pendant la période 1990-1995: 15 %; | UN | :: نسبة الولادات بوزن منخفض خلال الفترة 1990-1995: 15 في المائة. |
b) Pour chaque décès néonatal, un autre enfant naît avec un handicap physique et 22 millions de nouveau-nés chaque année accusent un poids de moins de 2 500 grammes à la naissance. | UN | )ب( ومقابل كل وفاة من وفيات المواليد، يولد طفل مصاب بعجز جسدي بينما يولد ٢٢ مليون طفل كل سنة بوزن يقل عن ٥٠٠ ٢ غرام. |
A 900 kilos, il pèse plus de cinq lionnes combinés. | Open Subtitles | بوزن 900 كيلو يصبح وزنه أكثر من الأسود الخمسة سويةً |
Les rapports de police indiquent en outre que la police n'a pas pris sa déposition du fait qu'un interprète n'était pas présent et que le lendemain la drogue a été pesée en présence de l'auteur. | UN | ويتبين من محاضر الشرطة أنها لم تقم بأخذ أقوال صاحب الرسالة لعدم وجود مترجم شفوي وبأنها قامت في صباح اليوم التالي بوزن المخدرات في حضور صاحب الرسالة. |
Tu savais que si on pesait chaque créature vivante sur Terre, un quart de cette biomasse, ce serait juste les fourmis ? | Open Subtitles | أكنتِ تعلمين بأنه إن قمتِ بوزن كل كائن حيّ على وجه الكرة الأرضية فربع تلكَ الكتلة الحيوية سيكون مجرّد نمل؟ |
Ce mystérieux élément manquant devrait peser environ 50 fois autant que les étoiles elles-mêmes. | Open Subtitles | و ذلك المركب الغامض المفقود يجب أن يوازي وزن شيئٍ بوزن خمسينَ مرة من وزن النجوم نفسها. |
Capitaine Posen, adjoint du colonel Von Luger. | Open Subtitles | "انا كابتن "بوزن" , مساعد "فون لوجر بما أنك ضابط بيرطانى كبير |
Vêtu de noir et or, pesant 75kg, avec un record impressionnant de 9-0, | Open Subtitles | في الزي الأسود والذهبي، بوزن 164 رطلا، برصيد 9 انتصارات بدون هزيمة، |