• Désignation en 1997 de la Fondation namibienne de recherche sur le désert en tant que centre d’excellence sous-régional pour le renforcement des capacités; | UN | تعيين المؤسسة الناميبية لبحوث الصحراء، في عام 1997، بوصفها مركز جودة دون إقليمي لتعزيز القدرات؛ |
La CARICOM accorde une grande importance à l'indépendance du Groupe spécial pour la coopération technique entre pays en développement, en tant que centre de coordination de la CTPD. | UN | ويولي الاتحاد الكاريبي أهمية كبيرة لاستغلال الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفها مركز الاتصال الوحيد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Celle-ci aurait pour objet de promouvoir le rôle du Tribunal en tant que centre de liaison pour le règlement des différends relatifs au droit de la mer. | UN | وقال إنه ينبغي تصميم هذه المؤسسة بطريقة تعزز دور المحكمة بوصفها مركز تنسيق لتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار. |
Le Groupe de l'assistance électorale devrait être désigné comme centre de décision pour la composante élections des missions de maintien de la paix. | UN | وحدة المساعدة الانتخابية ينبغي أن تحدد بوصفها مركز المسؤولية عن العنصر الانتخابي لبعثات حفظ السلم. |
5. Bibliothèque La Bibliothèque du Tribunal est un centre de documentation et de recherche au service des différents organes du Tribunal et des conseils de la défense. | UN | 305 - تعمل مكتبة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بوصفها مركز موارد وبحوث لمختلف أجهزة المحكمة وكذلك لمحامي الدفاع. |
La MINUAR a fermement établi sa présence, en tant que point de ralliement de l'action internationale au Rwanda et en tant que maître d'oeuvre veillant activement à la coordination de la dynamique d'ensemble de la paix et de la réconciliation. | UN | وأن البعثة، بوصفها مركز تنسيق لجهود المجتمع الدولي في رواندا، هي في موقع قوي يؤهلها لتوفير القيادة المنسقة اللازمة للمضي قُدما بعملية السلم والمصالحة بوجه عام. |
25.81 En outre, le Service de l'information des Nations Unies (Vienne) joue le rôle de centre d'information pour l'Allemagne, l'Autriche et la Hongrie et répond aux demandes de renseignements émanant des pays d'Europe centrale et orientale. | UN | ٥٢-١٨ وفضلا عن ذلك، تعمل دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا بوصفها مركز إعلام ﻷلمانيا والنمسا وهنغاريا، كما ترد على استفسارات الجمهور اﻵتية من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية حسب الاقتضاء. |
122. En sa qualité d'organe subsidiaire du Conseil économique et social responsable des questions de développement social dans le monde, la Commission du développement social a un rôle important à jouer en tant qu'entité chargée de coordonner la mise en oeuvre du Programme d'action. | UN | ٢٢١ - وتضطلع لجنة التنمية الاجتماعية، بصفتها الهيئة الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المسؤولة عن قضايا التنمية الاجتماعية العالمية، بدور هام بوصفها مركز تنسيق لتنفيذ برنامج العمل. |
Il a également été décidé qu'une commission d'institutions bénévoles serait créée en tant que centre gouvernemental chargé de faciliter les objectifs et les activités des organisations non gouvernementales internationales. | UN | وتم الاتفاق أيضا على إنشاء لجنة من الوكالات التطوعية بوصفها مركز التنسيق الحكومي لاهتمامات وأنشطة المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Nous pensons qu'une approche coordonnée et intégrée pour assurer le suivi devrait être réalisée par l'Équipe spéciale interdépartementale et inter-organisations, en tant que centre de liaison du Secrétariat pour examen par l'Assemblée générale. | UN | وإننا نعتقد بأن فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والوكالات، بوصفها مركز التنسيق في الأمانة العامة، ينبغي أن تتولى وضع نهج منسق ومتكامل لرصد التنفيذ لكي تنظر فيه الجمعية العامة. |
en tant que centre de coordination de l’assistance électorale, le Département des affaires politiques apporte une contribution de fond aux composantes électorales des opérations de maintien de la paix. | UN | تقدم إدارة الشؤون السياسية، بوصفها مركز التنسيق للمساعدة الانتخابية، إسهاما كبيرا للعناصر الانتخابية لعمليات حفظ السلام. |
Le Service d’action antimines de l’ONU, en tant que centre de liaison, coordonne et facilite la mobilisation des ressources pour l’action antimines au sein du système des Nations Unies. | UN | وتقوم دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، بوصفها مركز تنسيق هذه اﻷعمال، بتنسيق وتسهيل تعبئة الموارد لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
Je voudrais rendre hommage en particulier aux travaux de la Division de l'assistance électorale, en tant que centre de liaison des demandes d'assistance électorale adressées à l'ONU. | UN | وأود أن أمتــدح بصفــة خاصــة أعمال شعبة المساعدات الانتخابية بوصفها مركز تنسيق لجميع الطلبات المقدمة إلى اﻷمم المتحــدة فــي ميدان المساعدات الانتخابية. |
Elle a également souligné le rôle vital qu'elle était appelée à jouer en tant que centre d'excellence chargé d'examiner d'importantes questions relatives au développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وأكدت اللجنة أيضا الدور الحيوي الذي تؤديه بوصفها مركز امتياز يكرس لدراسة المسائل الهامة المتصلة بالتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Elle a également souligné le rôle vital qu'elle était appelée à jouer en tant que centre d'excellence chargé d'examiner d'importantes questions relatives au développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وأكدت اللجنة أيضا الدور الحيوي الذي تؤديه بوصفها مركز امتياز يكرس لدراسة المسائل الهامة المتصلة بالتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le processus de négociation constructif et fructueux a conforté l'ONU comme centre de la gouvernance mondiale. | UN | ولقد عززت عملية المفاوضات الناجحة والبناءة الأمم المتحدة بوصفها مركز الحوكمة العالمي. |
Le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques joue un rôle déterminant comme centre de liaison pour les activités menées par l'Organisation dans ce domaine. | UN | وتؤدي وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية دوراً حاسماً بوصفها مركز التنسيق للأمم المتحدة. |
La bibliothèque du Tribunal est un centre de documentation et de recherche au service des différents organes du Tribunal et des conseils de la défense. | UN | 329 - تعمل مكتبة المحكمة بوصفها مركز موارد وبحوث لمختلف أجهزة المحكمة وكذلك لمحاميي الدفاع. |
7. Bibliothèque juridique La bibliothèque du TPIY est un centre de recherche et de documentation au service du Bureau du Procureur, des Chambres, du Greffe, des conseils de la défense et du personnel du Tribunal. | UN | 373- تعمل مكتبة المحكمة بوصفها مركز البحوث والمعلومات الذي يرجع إليه كل من موظفي مكتب المدعي العام والدوائر وقلم المحكمة ومحامي الدفاع وموظفي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
L'ONU et ses principaux organes devraient donc être régulièrement soumis à un processus de révision et de revitalisation pour s'assurer de leur adaptation dynamique aux réalités changeantes de la vie internationale et afin qu'ils puissent ainsi continuer de jouer un rôle de plus en plus marqué en tant que point de rencontre pour la gestion des questions critiques de notre époque. | UN | وينبغي بالتالي أن تخضع اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية بصــورة دورية لعملية استعراض وإعادة تنشيط تكفل تكيفهــا على نحــو دينامـي مع الحقائق المتطورة في الحياة الدوليـــة، وتمكنها من مواصلة القيام بدور بالغ التعزيز بوصفها مركز ﻹدارة قضايا هذا العصر الحرجة. |
129. Le transfert de la Division de la promotion de la femme au Département a renforcé les capacités de ce dernier en tant que point de convergence pour l'examen des questions se rapportant à la promotion de la femme. | UN | ١٢٩ - وقد أدى إدماج شعبة النهوض بالمرأة في اﻹدارة إلى تعزيز قدرة اﻹدارة بوصفها مركز تنسيق للقضايا المتصلة بالنهوض بالمرأة. |
25.81 En outre, le Service de l'information des Nations Unies (Vienne) joue le rôle de centre d'information pour l'Allemagne, l'Autriche et la Hongrie et répond aux demandes de renseignements émanant des pays d'Europe centrale et orientale. | UN | ٥٢-١٨ وفضلا عن ذلك، تعمل دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا بوصفها مركز إعلام ﻷلمانيا والنمسا وهنغاريا، كما ترد على استفسارات الجمهور اﻵتية من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية حسب الاقتضاء. |
123. En sa qualité d'organe subsidiaire du Conseil économique et social responsable des questions de développement social dans le monde, la Commission du développement social a un rôle important à jouer en tant qu'entité chargée de coordonner l'application du Programme d'action. | UN | ١٢٣ - وتضطلع لجنة التنمية الاجتماعية، بصفتها الهيئة الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المسؤولة عن قضايا التنمية الاجتماعية العالمية، بدور هام بوصفها مركز تنسيق لتنفيذ برنامج العمل. |