"بوصلة" - Arabic French dictionary

    بَوْصَلَة

    noun

    بُوصَلَة

    noun

    "بوصلة" - Translation from Arabic to French

    • boussole
        
    • compas
        
    • un lien
        
    • une connexion
        
    • liaison
        
    • gyroscopes
        
    - Il a une boussole interne comme les pigeons voyageurs. Open Subtitles لابد ان لديه بوصلة داخلية مثل الحمام المنزلي
    Nous sommes heureux de pouvoir disposer d'une boussole : le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN ويسرنا أن لدينا بوصلة ترشدنا هنا: أي تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Ce cadre, qui est plus une boussole qu'un plan, adapte la collaboration technique offerte par UNIFEM aux réalités et aux demandes régionales et nationales. UN وهو بمثابة بوصلة وليس خط سير، حيث يكيّف التعاون التقني للصندوق مع الواقع والمطالب الإقليمية والوطنية.
    Le périmètre du champ est levé à l'aide d'un compas et d'un distancemètre, de jumelles ou d'un appareil spécial. UN ويتم مسح محيط الحقل بواسطة بوصلة ومقياس للمسافة أو بواسطة منظار أو أداة خاصة.
    C'est le genre de marque, qu'on s'attend à trouver si c'est fait avec un compas. Open Subtitles هذا هو نوع من علامة كنت تتوقع أن تجد إذا تم رسمها مع بوصلة.
    Pour notre part, il nous servira de boussole. UN وهو بالنسبة إلينا، سيكون بوصلة نسترشد بها.
    Elle a ce coeur énorme qui, qui est un peu une boussole et une lampe-torche à la fois et... elle est juste la meilleure personne que j'ai jamais rencontrée. Open Subtitles إنها لديها قلب عظيم نصفه بوصلة و نصفه كشاف إضاءة و هي أعظم شخص قد إلتقيت به في حياتي
    Ils sont toujours construits sur un axe nord-sud qui est la raison pour laquelle les constructeurs sont appelés les termites de la boussole. Open Subtitles إنها دائما تبنى على محور الشمال والجنوب وهذا كان سبب تسمية بنّاؤوها بـ بوصلة النمل الأبيض
    Ce que je voudrais, c'est une montre avec une boussole. Open Subtitles ما أرغب فيه هو ساعة مع بوصلة فيها.
    Nous avons déjà fait un feu, mangé des hot dogs, fait une boussole avec une feuille, et pratiqué notre salut. Open Subtitles وصنعنا بوصلة بورقة شجر وتمرنا على التحية
    J'essaie de lire ma boussole de bord. Open Subtitles أحاول أن أحصل على نتيجة من بوصلة لوحة القيادة.
    Je pense que ma boussole est devenue folle. Vous avez apporté une boussole magnétique sur une planète d'une autre galaxie ? Open Subtitles هل أحضرت بوصلة مغناطيسية إلى كوكب آخر فى مجرة أخرى ؟
    - Et tu dis ça grâce à quelle boussole ? Open Subtitles و أي بوصلة عداك قالت ذلك ؟ هذه البوصلة ، يا رجل
    C'est un peu comme une boussole, ça indique la présence de vampires. Open Subtitles إنّها بوصلة من نوع ما لكنّها تشير إلى مصاصي دماء
    La boussole morale de notre ami nous a perdus plus d'une fois. Open Subtitles أضرّت بنا بوصلة صديقنا الأخلاقية أكثر من مرّة.
    Je pense que c'est une boussole. Cette orbe guidera le Sourcier. Open Subtitles أظن أنـّها بوصلة ، هذا الفلك سوف يُرشد الباحث إلى طريقه.
    Sans carte, ni compas ni quadrant, on ne peut pas être certain. Open Subtitles بدون خريطة أو بوصلة من المستحيل أن نكون واثقين،
    Comment voguer vers une île introuvable, avec un compas hors d'état? Open Subtitles كيف سنبحر لجزيرة لا يعرف مكانها أحد باستخدام بوصلة لا تحدد الشمال؟
    Plongé au beau milieu de l'utérus d'une femme, sans compas... je trouverais la sortie aussi sec. Open Subtitles يمكنك اسقاطي في رحم اي مرأة بدون بوصلة واستطيع إيجاد طريقي بسهولة
    Mais j'ai peut-être mis un lien vers la vidéo dans ma plainte à la EEOC. Open Subtitles ولكن أربما قد ضمنته بوصلة الى شكواي في لجنة تكافؤ فرص العمل
    Il est prévu de relier les deux parties du réseau par une connexion à courant continu sur le pont du Storebaelt, actuellement en construction. UN ويزمع ربط القسمين بوصلة تيار مباشر في جسر الحزام الكبير الذي يجري تشييده.
    liaison vidéo avec l'équipe du PAM au Lesotho UN الربط بوصلة فيديو مع الفريق القطري في ليسوتو
    Je veux de nouveaux gyroscopes, sinon je serai très fâché. Open Subtitles أريد بوصلة جيروسكوبية هذه المرة -وإلا فسوف أغضب !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more