"بوضع معاهدة" - Translation from Arabic to French

    • un traité sur
        
    • à un traité
        
    • par un traité
        
    • un traité qui
        
    • le traité
        
    • un traité d
        
    • 'élaboration d'un traité
        
    • d'examiner un traité
        
    Il convient en outre de commencer au plus tôt à élaborer un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجب أن تبدأ في أقرب فرصة ممكنة الأعمال المتعلقة بوضع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Il convient en outre de commencer au plus tôt à élaborer un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجب أن تبدأ في أقرب فرصة ممكنة الأعمال المتعلقة بوضع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La Chine appuie l'ouverture, dès que possible, de négociations sur un traité sur les matières fissiles dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN وتؤيد الصين بدء المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن في المؤتمر.
    Notre volonté de parvenir à un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles ne pourrait pas être démontrée plus clairement. UN فليس من شيء آخر يمكن أن يدلل بشكل أوضح على التزامنا بوضع معاهدة لوقف اﻹنتاج.
    Néanmoins, la Suisse espère vivement que la Conférence du désarmement arrivera à conclure ses négociations par un traité d'interdiction complète de tous les essais nucléaires aussi vite que possible et que, d'ici là, toutes les puissances nucléaires respecteront un moratoire pour les essais. UN ومع ذلك يحدو سويسرا وطيد اﻷمل بأن ينهي مؤتمر نزع السلاح بنجاح مفاوضاته الخاصة بوضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أسرع وقت ممكن، وأن تحترم جميع الدول النووية الوقف الاختياري للتجارب إلى أن يتم إبرام المعاهدة.
    Ces séances officieuses et intenses ont été pour tous les participants une occasion précieuse de se livrer, pendant un jour et demi, à un échange de vues franc et approfondi sur la question importante de savoir comment aborder et régler les divers problèmes techniques soulevés par un traité qui viserait l'arrêt de la production de matières fissiles de qualité militaire. UN لقد أتاحت فترة اليوم ونصف اليوم من الاجتماعات غير الرسمية، والمكثفة مع ذلك، فرصة قيﱢمة لجميع المشتركين لتبادل اﻵراء بصراحة وتعمﱡق حول موضوع مهم هو كيفية تناول شتى المسائل التقنية المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Conférence finale des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la Conférence finale des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة،
    Pouvoirs des représentants à la Conférence finale des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN وثائق تفويض الممثلين في مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة
    La Conférence finale des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, UN إن مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة،
    Conférence finale des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة
    Rapport de la Conférence finale des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة
    Conférence finale des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة
    Nous nous félicitons de la création du Groupe d'experts gouvernementaux chargé de faire avancer l'initiative en faveur d'un traité sur le commerce des armes. UN ونرحب بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين للمضي قدما في العمل المتعلق بالمبادرة المعنية بوضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Nous appuyons également la proposition faite ici visant à élaborer un traité sur la sûreté nucléaire et la stabilité stratégique. Il est évident que nous préconisons des discussions multilatérales sur les questions relatives à la réglementation du marché international des armes et du matériel de guerre. UN ونؤيد أيضا الاقتراح الذي قدم هنا بوضع معاهدة لﻷمن النووي والاستقرار الاستراتيجي كما نؤيد بالطبع المناقشة المتعددة اﻷطراف للقضايا المتعلقة بتنظيم السوق الدولية لﻷسلحة والمعدات العسكرية.
    Il est regrettable qu'en dépit de certains développements positifs, la Conférence du désarmement reste dans l'impasse et que les négociations relatives à un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles n'aient pas encore débuté. UN 41 - وقال إنه مما يؤسف له أنه على الرغم من حدوث بعض التطوّرات الإيجابية لا يزال مؤتمر نـزع السلاح في حالة جمود وأن المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لم تبدأ بعد.
    CD/1516 Japon: Colloque sur les questions techniques soulevées par un traité qui viserait l'arrêt de la production de matières fissiles de qualité militaire, tenu les 11 et 12 mai 1998, à Genève UN اليابان: مؤتمر الحلقة الدراسية بشأن المسائل التقنية المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، 11 و12 أيار/مايو 1998، جنيف، ملخص الرئيس CD/1516
    Il est encourageant de voir que la Conférence a engagé des négociations sérieuses sur le traité d'interdiction complète des essais. UN ومما يشجع أن المؤتمر شرع اﻵن في مفاوضات جادة تتعلق بوضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    À plusieurs reprises, la Suède a présenté des propositions pour un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي مناسبات عديدة، قدمت السويد اقتراحات بوضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Nous pensons également que les négociations relatives à l'élaboration d'un traité interdisant la production de matières fissiles devraient débuter le plus rapidement possible. UN ونحن نرى أيضاً أن المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة تمنع إنتاج مواد انشطارية ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن.
    Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more